Обещанная герцогу (Ратникова) - страница 99

Наконец, их прогулка закончилась. Элис остановилась, чтобы немного отдышаться, пока мистер Эвери рассматривал заросшие плющом старинные ворота, одна створка которых была отбита и валялась на земле, а вторая заржавела и покосилась. За воротами виднелась заросшая аллея, а за ней — крыша величественного некогда здания.

— Ну что, Элисанна, вы готовы? — Элис кивнула. — Тогда пойдёмте.

Мистер Эвери первым шагнул в ворота. Элис увидела у него в руках револьвер. Она помедлила немного, потом сжала губы и решительно направилась следом, поражаясь самой себе. Сказал бы ей кто-нибудь несколько месяцев назад, когда она ещё жила дома, вместе с отцом и мачехой, что она ввяжется в такие опасные передряги с чужим, по сути, для неё человеком, она бы не поверила. А теперь вот — идёт, хотя сердце замирает от каждого шороха. Мистер Эвери, наверное, не боится. Украдкой взглянув на него, Элис почувствовала как тоже будто стала сильнее.

Они подошли к дому. Вблизи он выглядел ещё хуже, чем издалека и казался каким-то совсем уж зловещим. Пустые проёмы окон зияли чёрными глазницами, над башнями вилось вороньё и ни следа человека.

— Вы точно уверены, что они тут? — Решилась она нарушить молчание просто потому что молчать дольше было невозможно.

— Я надеюсь, — тихо ответил ей мистер Эвери, внимательно осматривая дом. — Элисанна, обещайте мне, что бы ни случилось — не вмешиваться. Пожалуйста! — Он умоляюще посмотрел на неё, так, что стало тепло в груди. Элис кивнула в ответ. Хотя при мысли о том, что может случиться, становилось страшно.

А мистер Эвери подошёл к парадной двери и взялся за ручку. Наверное, должно было что-то произойти. Но ничего не случилось. Он подёргал ручку — заперто.

— Элисанна, спрячьтесь где-нибудь!

Элис не посмела его ослушаться и забежала за ближайшее дерево, из-за которого ей было всё видно и слышно, а её, как она надеялась, не было видно. Мистер Эвери постучал в дверь, никакого ответа. Тогда он посмотрел в ближайшее окно, потом подтянулся на руках и запрыгнул внутрь. Несколько минут тишины почему-то заставили Элис задрожать. У неё подогнулись колени, и она прижалась к дереву, не замечая, что вытирает подолом платья древесную кору. А потом внезапно раздался выстрел и издевательский голос произнёс так громко, что услышала даже она:

— Добро пожаловать! Вот ты и прибыл! Мы тебя ждали, Толь!


Глава 16

Элис глубоко вздохнула. Первым порывом было бежать на помощь мистеру Эвери. Но она понимала, что вряд ли сможет чем-то ему сейчас помочь. Значит надо найти помощь на стороне. Она запомнила дорогу до экипажа. Надо попросить кучера вызвать солдат правопорядка. Но сначала она хотела услышать, о чём будут говорить с мистером Эвери похитители Ивлинки. И тем сильнее хотела, зная, что они — родственники мистеру Эвери. Ей до сих пор становилось плохо, когда она представляла такое предательство со стороны родных.