— Ты такая красивая, я бы тебя не стеснялась, — проговорила девушка, похлопывая по руке вампиршу.
— Спасибо, Филлис! Я проспала в дурацком шкафу пять столетий, потому что Виктор решил, что я позорю семью, — заикаясь, сообщила Виктория.
— Как можно сестер запирать в шкаф?! — возмутилась Филлис.
— Да, согласна, это безумие, — произнесла вампирша. — Видите ли, я чуть не раскрыла наше существование! А я всего-то наказала бывшего возлюбленного, который мне изменил.
— И что ты сделала с ним? — поинтересовалась помощница.
— Убила гада! — воскликнула Виктория, заливаясь безумным смехом.
От алкоголя Филлис разморило. Она положила голову на скрещенные руки. Вампирша продолжала делиться с ней подробностями своей жизни, но девушка её почти не слушала. Она медленно погружалась в сон, где фоном звучали слова Виктории, обидевшейся на брата.
Очнулась девушка, когда солнечный луч ударил ей прямо по глазам. Оглядевшись, она заметила учинённую вчера разруху — выставленные в ряд бутылки рядом со столом, испачканные вином бумаги, на которые она потратила время недавно, храпящая на всю приемную Виктория, уснувшая в полусидящем положении.
Входная дверь распахнулась внезапно, впуская холод. На пороге стоял Виктор, с изумлением оглядывающий Филлис и сестру.
— Чем вы вчера занимались?! — пророкотал ученый.
— Я… бумагами, — вымолвила Филлис. — И начала читать книгу.
— Книгу?! — взревел Виктор. — Вы разбудили мою сестру, пока меня не было дома!
— Она проснулась сама, — не моргнув и глазом, солгала девушка.
— И сейчас проснусь и кому-то вдарю, — откликнулась Виктория, становясь рядом с помощницей. — Привет, братец.
— О, боги! — закрывая лицо руками, простонал вампир, — только не снова.
— Прием начнется через пятнадцать минут, — взглянув на часы, сообщила Филлис.
— Ты, — убрав руки от лица, Виктор показал на сестру, — наверх. А ты, — он указал на помощницу, — приведи приемную в порядок.
— Хорошо, — согласилась девушка.
Виктория направилась на второй этаж, выбивая марш каблучками на лестнице. Виктор скрылся за часами, приготавливаясь к посещению клиента. Филлис убрала бутылки, с трудом разлепила бумаги, слипшиеся между собой. И только потом заметила, что её волосы распустились, а верх платья запачкан вином.
Персепона Стикс в своей книге писала: «Больше читай, с интересной девушкой нравиться общаться». Однако Филлис пока не собиралась читать. Она быстро приводила внешний вид в порядок, ругаясь себе под нос. Помянув в третий раз богов, она уселась на стуле, активировала сову, которая приготовилась орать сообщения от клиентов, и с улыбкой на лице встретила посетителя.