Пангея приветствует тебя (без редактуры) (Штерн) - страница 49

Бросив безуспешные попытки привести в порядок платье, Тана отбросила бесполезный кусок ткани в сторону и выпрямилась, сложив на груди руки.

— Я постараюсь угодить вам, добрый господин, — пробормотала Тана.

Сей-шан принялся торопливо дергать шнуровку на лифе ее одеяния, которое и без того мало что скрывало, но то ли пальцы работорговца вспотели, то ли девушки-служанки завязали чересчур добротные узлы, случилась досадная заминка. Демонстрация достоинств товара задерживалась. Тана глянула вскользь на покупателя — тот терпеливо дожидался, положив руки на расшитый золотом и камнями широкий пояс. Лицо его выражало всеобъемлющую скуку.

— Она что, непокорна? — мгновенно отозвался Сей-шан, — мне такую не надо. У меня самый лучший товар в Иллероне, почтенные люди заходят…

И в то мгновение она вдруг подумала: да, полюбит. Наверное, как бы странно это не звучало, уже любит…

— Понимаю Дей-шана, мало кто устоит перед таким соблазном.

Она почти задремала, когда тихо приоткрылась дверь, и в комнату вошел Мер-даланн. Он переоделся, но и в черном кафтане и шароварах выглядел весьма привлекательно. Тана встрепенулась, соскочила на пол и поспешно поклонилась, помня о том, что здешние мужчины любят покорность и почитание. А если она собралась покорять этот мир, то вести себя надо соответственно… Так, чтобы понравиться. Мужчина улыбнулся уголком губ, оглядел Тану с головы до ног.

— Он больше к тебе не подойдет, милочка, — Сей-шан ловко убрал синюю прядку, упавшую ей на глаза, втянул хищно воздух, словно пытаясь запомнить ее запах. — Полночные с тобой, женщина. После ванны ты пахнешь куда лучше.

— Нет, — только и ответил Дей-шан.

— Ты… знал его, мой господин? — Тана, в надежде успокоить мужчину, нежно поглаживала его плечи.

— Я хочу, чтобы он сдох, — выдохнула судорожно Тана.

— Больно тощая, отсюда вижу. Не больна ли чем, а?

— Тот, кто меня нашел, был благородным человеком. Он вез меня в подарок вашему повелителю, я была для него неприкосновенна. А потом… мерзавец и предатель убил его, чтобы продать меня здесь. И потом… — она выразительно глянула на Мер-даланна, — потом все было так плохо, что я думала — лучше умереть.

— Что?.. — не понял Сей-шан, — чудными словечками ты бросаешься, женщина. Следи за тем, что говоришь, дети Степи этого не любят.

Тана не торопилась отвечать, прошлась легкими поцелуями по гладкой смуглой груди мужчины.

С этими словами Сей-шан принялся аккуратно подталкивать воина к двери. Тана так и осталась стоять посреди комнаты. Но в тот, последний миг, когда дверь уже почти закрылась, все же не утерпела: