Пангея приветствует тебя (без редактуры) (Штерн) - страница 61

— Иди сюда, — услышал Рион приказ Нима, — лезь к основанию шеи, я за тобой. И держись за шипы, не то свалишься.

— Нам все равно, как тебя зовут, пока не принято конечное решение, — устало отозвался Ним, — Райдер, зови драконов. Ты, — он ткнул пальцем в Риона, — полетишь со мной.

— Давай, не трусь, — подбодрил Ним, — драконы умны, и никогда не причинят вреда своим хозяевам.

Жесткие щупы вцепились в него, переворачивая, а еще спустя несколько секунд Рион ощутил под ногами камень.

— Я хочу знать твой идентификатор, — брякнул он первое, что пришло в голову.

— Тебе не показалось. Три выживших из ума старика действительно не правы, не знают, от чего отказывались.

— Врешь! Такого не бывает. Людей не делают так, как ты говоришь.

— Я хочу увидеть вашего Бога Горы, Ним. А разве тебе не интересно, посмотреть, кто там?

— А почему ты не убил… моего спутника?

— Ну, хорошо. Поднимись.

Их вывели на площадку, где собралась толпа. Судя по напряжению, повисшему в воздухе и буквально ощущаемому, подобные зрелища здесь были редки: люди вытягивали шеи, толкались, дабы не пропустить представления. Три согбенных и выживших из ума старца тоже присутствовали, даже обрядившись в лохмотья «праздничные».

— Старейшины? А вы — кто? — наконец спросил Рион.

— Сядь и смотри. А главное — помолчи.

Глаза Нима расширились.

— Видимо, андроид, — невольно поправил Рион, — человеку здесь взяться неоткуда.

Медленно, раздражающе медленно к нему подплыл стальной щуп, примерился к веревкам, а затем — раз! — и перекусил их стальными пальцами-щипцами.

— Ты что… — шикнул рядом Ним, но Рион лишь отмахнулся.

— Не знаю, — Ним пожал плечами, — мне показалось, что старейшины неправы.

— Как все здесь? Нет, увы. Пожалуй, тебе интересно будет услышать, что мне всего-то три года, Ним. Меня сделали таким, каким я есть сейчас, я сошел с конвейера, и целью моего существования было служить людям. Я уже был рабом там, за стеной радуг, как вы ее зовете.

И сделал знак конвою.

«Твари. Трусливые, мерзкие. Когда вернусь, половину перережу», — мелькнула совершенно неуместная мысль, — «хотя бы тех, кто явился поглазеть на все это».

— А мы — шелт, — довольно добродушно пояснил Ним, — грабители и враги Зу-Ханн. Но если мы не будем время от времени вычищать их амбары, то нам придется плохо.

— Я привел чужака, — сказал Ним. Шикнул на Риона, мол, поклонись, но тот и ухом не повел. Довольно, откланялся уже.

Чужие воспоминания всколыхнулись темной пучиной, и он понял, что «шелт» — производное от одного слова из пра-языков жителей Земли. Shelter значит убежище