— Как и вы, мистер Уайт. Вы тоже…очень упрямы. Наберитесь мужества и предложите поменять своего фламандца на табакерку леди Стен. Спорю, что это вам даже в голову не приходило?
Пока я приводила себя в порядок, моя голова «переваривала» эти мысли и пришла к выводу, что…я всё же хочу пойти в зал бабочек и подумать над тайной коллекции.
Красивые глаза мужчины прожгли меня насквозь.
— Такая картина одна, милочка, — перебила меня женщина с недовольным видом, — и Сэм это великолепно понимает. Он хочет держать меня на…острие ножа, хитрый лис. Но я не сдамся. Просто мне надо предложить ему то, от чего он не откажется.
— Какую правду? Что вы от меня хотите? Ив учил меня работать. Просто достал своими наставлениями. Миссис Морт разжалобила своей просьбой, и я, глупая, согласилась… Бланш весь вечер сверлила меня своим ревнивым взглядом. Старый и почтенный джентльмен Том Литт весь вечер «строил мне глазки» и даже пытался ущипнуть… за… — Я замолчала, почувствовав, что краснею. — Потом — это недоразумение в зале бабочек. А теперь ещё и вы испытываете меня на прочность? Вот, что я вам скажу, мистер Блюбирд. Я отказываюсь участвовать во всех ваших развлечениях. Играйте со своими гостями в любые игры, но без меня…
Я раздумывала всего минуту, затем пригнулась и прошла под перекрещенными орудиями к двери, открыла её и вошла. Включив свет в зале с бабочками, я увидела то, от чего немного онемела. Стеллаж с контейнерами, который я уже успела просмотреть и зафиксировать в компьютере, был не в порядке. Я ясно помнила, что ставила на него контейнеры с бабочками в строгом цифровом соответствии. Последняя цифра номера контейнера соответствовала номеру полки стеллажа, на которой стояла. Первые цифры — номер стеллажа. Теперь же некоторые контейнеры стояли не на своих местах.
— Я женат на своих коллекциях и Джудит это знает. А фламандец мой идеален, мисс. И идеалами я не торгую. — Сэм гордо выпрямился.
Я решила не восстанавливать контейнеры на свои места и оставить перепутанными. Медленно обойдя весь зал, я поняла, что Том Литт, если, конечно, это был он, успел посмотреть всего лишь четыре стеллажа из одиннадцати.
— Почему? — Удивилась я. — Надо сказать мистеру Блюбирду.
— Всё верно, — ответила я, — только игра ещё не объявлена, а я не хочу терять времени зря. Мне надо немного прибраться там. Я за два часа до обеда успею это сделать.
— Генри восстанавливает картотеку своей коллекции. — Произнёс он. — Понятно… И скажите мне, мисс, как идёт ваша работа?
Пристальный взгляд Генри и моя нервозность «сошлись в одну точку» и я взорвалась. Я толкнула его в грудь и вырвалась из объятий.