Двадцать вторая жемчужина (СИ) (полная книга) (Малиновская) - страница 8

Сначала меня поразили его рост и статность.

— «Метра два… не меньше. — Продумала я. — Да и фигура спортивная. Вон плечи, как торчат, будто сложенные крылья за спиной».

Дальше мои мысли застыли, потому что я увидела его взгляд из-под густых бровей. Пронзительный, изучающий и магнетический. Мне пришлось моргнуть, что бы «снять с себя» его действие и опустить глаза в пол.

— «Он, наверное, и в темноте видит. Не взгляд, а рентген». — Вновь заработали мои мысли. — Как говорится в одном мультфильме: — «… заметит даже прыщик на теле у слона».

Я непроизвольно улыбнулась своим мыслям и тут же услышала вопрос.

— Мисс Серова, я вас насмешил? — Голос «моего хозяина» был…бархатным и совсем не страшным. Я быстро подняла глаза и мотнула головой. — Но вы улыбнулись?

— Простите. — Проговорила я. — Это нервное… Я немного волнуюсь.

— Волнуетесь?

— Да. Ваш замок…Убранство…Вы… Всё это немного пугает. А почему вы говорите по-русски?

Не успела я задать свой вопрос, как услышала его смех. Мистер Блюбирд сделал шаг к краю стола, снял с него свою трость и, опираясь на неё, вышел из-за стола. Он сделал ко мне несколько шагов и замер. Теперь мы стояли в метре друг от друга и внимательно рассматривали друг друга.

Мне понравился его внешний вид. Летний деловой костюм цвета густой морской волны сидел на нём безупречно. Белая рубашка казалась белоснежной на фоне его загорелой кожи и выставляя напоказ чётко очерченные линии мускулистой шеи и ключицы. У него были густые чёрные волосы, которые выглядели, как у…пирата. Пробор посередине головы разбросал их по сторонам высокого лба. Они волнами спускались на плечи мужчины и спускались ему на ключицу рваными концами. Это меня удивило.

Я невольно задержала свой взгляд на его ключице и тут же получила вопрос.

— Ну, и как вам моя внешность? Нравится?

— Нет. Меня ваша внешность пугает… — Ответила я и тут же увидела, как вопросительно подпрыгнули брови на его лице, выставляя напоказ умные глаза цвета моря. — Вы похожи на…пирата. Извините.

Мистер Блюбирд улыбнулся и усмехнулся одновременно.

— А вы мне понравились, мисс Серова… София, — он продолжал говорить по-русски, но с заметным акцентом, — хоть ваш чопорный внешний вид старит вас, но не портит. И всё же, почему вы одеваетесь, как…пожилая старая дева.

— «Опять старая дева?! — Мой мозг, чуть не взорвался. — Я же не работе»!

Мне пришлось сделать глубокий вздох, что бы успокоиться, и ответить. — Я привыкла так одеваться на работу, мистер Блюбирд, и не считаю это…странным. Я же не спрашиваю, почему вы…не причёсаны. — Я тут же замолчала, понимая, что сказала не то, и решила исправиться. — Извините, я хотела сказать, что ваши волосы… Вы вправе делать с ними, что захотите…Что я говорю?…Они красивые, но…немного не причесаны.