Ты и сам всё знаешь (издательская) (Сорокина) - страница 30

Я металась в ловушке, с ужасом осознавая новое открытие. Мертва! Вот она смерть, полная отчаяния и одиночества. Пустая, беззвучная, неосязаемая. Обещанное смирение не приходило. Почему так? Теперь это моя вечность, мой персональный ад?

Холод. Я чувствую холод! Как прекрасно щиплет кожу. Ветер затрепетал ресницы, и я осторожно, не веря внезапному счастью, открыла глаза. Стихия за окном не унималась. Распахнутый иллюминатор неистово хлопал в такт раскатам грома. Очередная вспышка молнии выхватила из кромешной тьмы каюты бледное лицо. Дэнли!

Мой мужчина закрыл створку, и комната вновь погрузилась в тишину. Сердце напомнило о себе неистовым перестуком.

— Дэнли, — дрогнули мои губы.

Он по-кошачьи мягко и неслышно переступал по полу и очутился на краю кровати. На мои плечи лег тёплый плед.

— Ничего не говори, Эйри. Я всё знаю… — мрачно изрёк возлюбленный, глядя в пустоту.

— Останься со мной, — жалобно попросила я.

— Конечно, пока не уснёшь. Я посторожу, чтобы никто больше не потревожил тебя, — пообещал Дэнли.

— А потом? Опять исчезнешь? Тогда я не буду спать.

— Будешь, — холодная рука легла на мой лоб. — Только сначала послушай меня внимательно, Эйри.

— Что?

— Одной пули хватит на троих, главное дыши, тело подскажет само. Спаси его, иначе будешь горько плакать.

— Кого спасти?

— Ты сама знаешь, Эйри. Он должен жить.

*.*.*

Выстрел. Второй третий. Десяток.

Дознаватель вцепился в руль и уставился вперёд безумным взглядом. По его рубашке растекалось кровавое пятно.

— Автомат… сейчас перезарядят, и нам конец, — выдохнули дрожащие губы.

— Даррет…

Как я просчиталась, почему не почувствовала новую угрозу? Мужчина вдавил педаль, и машина понеслась по безлюдной улице. Где все? Где местные законники, почему никто не спешит нам на помощь?

Бросила мысли к нашим преследователям, рассчитала вероятности. Даррет прав. Выжидают, когда водитель ослабнет от кровопотери, а машина сбросит скорость, затем будут стрелять по колесам. Боятся, что я пострадаю. Осторожные.

— Нет, не конец, — я судорожно искала спасение. — Где мой револьвер?

Вместо ответа Даррет издал вымученный стон.

— Если не скажешь, где моё оружие, то оба умрём меньше чем через две минуты. Ты потеряешь сознание, и мы разобьёмся. Ты погибнешь сразу же, а я через полторы минуты после тебя. Отдай мне ствол!

Дознаватель кивнул подбородком на левый внутренний карман, и я запустила в него руку. Всё было в липкой крови, барабан почти полностью залило. Быстро открыла, чтобы протереть и рассыпала на пол патроны, успев поймать лишь один.

Дэнли сказал, его хватит.