— Кит, не все было ложью. После падения вдовы, когда вы обратились ко мне…, моя забота была реальной.
— Правда? — Печальная улыбка коснулась ее губ, и она потянулась за дорожным плащом- Не беспокойтесь, милорд, боюсь, что не могу больше различать, где правда, а где еще одна ложь.
С рычанием, он бросился вперед и схватил ее руки чуть выше локтя.
— К черту все, Кит! Не говорите мне, что вы равнодушны к страсти, что лежит между нами. Вы чувствовали это. Я знаю… Только сегодня утром вы ответили на мои поцелуи, с желанием, сравнимым с моим.
Кит проглотила комок в горле.
— Страсть это все, что вы можете предложить, милорд?
— Я… я не знаю. В настоящее время- да.
Его слова погасили последний крошечный огонек надежды. Она отодвинулась.
— Тогда позвольте мне уйти.
Он отпустил ее, и лицо его исказилось.
— Кит, дайте мне еще один шанс. Позвольте мне загладить свою вину.
Она покачала головой.
— Нет, Лорд Бейнбридж. Вы соблазнили меня, лгали мне, и использовали меня. Достаточно.
— Вы не можете все так оставить.
— Могу или нет? За исключением вдовы, я не вижу причин, почему мне нужно остаться.
Его руки упали.
— Вы не останетесь, даже ради нее?
— Нет, она поймет.
Его лицо стало замкнутым.
— Понимаю. Так что вы намерены делать теперь?
Она проглотила слезы и ответила:
— Собираюсь вернуться домой, милорд. И собираюсь забыть вас.
Его тело онемело, маркиз смотрел, как она застегнула плащ, собрала ридикюль и вышла из комнаты, не оглядываясь назад.
Он положил руку на спинку стула. О, Боже. Что он наделал? Все его благие намерения были разрушены, но он не ожидал, что это оставит его с таким огромным чувством вины, боли и потери.
Беги за ней, болван!
Его губы скривились в усмешке. Да, пойти за ней… и что тогда? Быть отвергнутым еще раз? Что в этом хорошего, что же делать? Она решила для себя все, и это было очевидно. Если Кэтрин Мэллори так решила, она никогда не увидит его снова, и слава Богу за это.
— Ах, вот ты где, Бейнбридж. Она уехала?
Маркиз поднял голову и увидел кузена, стоящего в дверях, с легкой почти самодовольной улыбкой на узком лице. Он напрягся.
— Почему, Векскомб?
— Потому что нужно было что-то сделать. Я видел, как вы увлекались женщинами, но никогда так.
— То, что вы сделали, было предосудительно… Вы сделали ей больно. Сознательно.
— Вы уже все это сделали до меня, кузен, — ответил герцог непринужденно пожав плечами. — Я просто рассказал ей об обстоятельствах.
Бейнбридж нахмурился.
— Черт подери, я не собирался ее обижать. Я бы поступил мудрее. Кит не должна была знать. Она была невиновна.
— Ну, она не имела никаких планов на деньги бабушки, если это то, что вы имеете в виду. Но, как насчет невиновности… я сказал вам ранее, что она играет на более высоких ставках.