Она одарила его благодарным взглядом.
— Нет, милорд, но я ценю ваше предложение.
Лэнгли посмотрел через плечо.
— Могу предположить, если это не будет дерзостью с моей стороны, что Лорд Бейнбридж является источником ваших бед?
Ее челюсть напряглась.
— Возможно.
— Должен ли я выгнать его?
Кит уставилась на него и заметила дразнящий блеск в его голубых глазах.
— Никакого насилия от моего имени, милорд, я прошу вас.
— Ах, — он сжал ее руку. — Очень хорошо, миссис Мэллори. Но я сделаю все от меня зависящее, чтобы убедиться, что он не огорчит вас снова за этот вечер.
Кит не имела возможности ответить, танец начался, и вскоре она и виконт были слишком заняты выполнением фигур танца, чтобы разговаривать. Хотя Лорд Лэнгли оказался хорошим партнером, Кит не могла отделаться от ощущения, что глаза Бейнбриджа следят на ней, где бы она была.
Когда аллеманда закончилась, сэр Перси пригласил ее на загородный танец, а Лорд Тарлтонс на следующий после этого. Но когда сэр Генри Кастлтон попытался взять ее за руку, она сослалась на усталость и попросила пропустить танец. Баронет остался недоволен, но не настаивал, за что Кит была ему бесконечно благодарна. Ей не понравилось, что пожилой мужчина не потрудился скрыть свои злобные взгляды, его липкие змеиные прикосновения заставляли ее содрогаться.
Это было скорее частью цирка, и она была одним из исполнителей и не была уверена, что ей нравилось это ощущение. С одной стороны их восхищение было довольно лестно, но, как вдова написала в своем письме, не всякое внимание приветствуется.
Как там Лорд Бейнбридж.
Толпа в Ассамблее, заметив присутствие маркиза, сейчас же загудела сплетнями о нем. Кит догадалась, что такого мужчину, как Лорд Бейнбридж с его ростом, красотой и лихой репутацией редко видели в Бате. Он стоял на краю зала, элегантный, как всегда, по-видимому не обращая внимания на фурор вокруг него, и в равной степени не замечающий тоскующих взглядов вслед ему нескольких барышень.
Когда Кит вернулась в свое кресло, она увидела, что он повернул голову в ее сторону. Ее губы сжались, как хотелось остаться незамеченной.
Лорд Лэнгли дотронулся до ее локтя.
— Могу ли я Вам помочь, г-жа Мэлори? — тихо спросил он.
Кит попыталась улыбнуться.
— Нет, спасибо, милорд, пора встретиться с ним лицом к лицу рано или поздно. Я не могу бегать вечно.
— Я буду не далеко, если понадоблюсь, — сказал он, кланяясь.
— Нам нужно поговорить, вы простите нас Лэнгли? — спросил маркиз. Его слова были вежливы, но Кит услышала сталь в голосе.
— Конечно, милорд, — Лэнгли протянул. — Но я не позволю вам монополизировать ее надолго. Не хотели бы вы стакан лимонада, г-жа Мэлори?