— Карл… — промолвила она, впервые назвав по имени. Ей стало чуточку стыдно, но муж тоже приятно удивился и улыбнулся. — Мы остались наедине, поэтому я хочу отмахнуть весь этикет и просто поговорить. Можно называть тебя по имени?
— Ох… — растерялся Карл. — Я даже об этом как-то забыл.
— Кажется, я просто сошла с ума… — выдохнула она, потеряв всякий смысл в существовании. — Моя няня попросила меня выпрыгнуть из окна, а я почему-то это сделала. Потом оказалось, что человек, вылечивший меня, работает на королеву. Еще появился Орлан де Месс, который просто занял место моего дяди так, что его родной брат не признал. Свадьба, рождение ребенка, непонятный дар. Во что вы меня впутали?.. Я ведь просто хотела увидеть мир, отыскать дракона и выйти замуж за принца.
***
Когда муж поднялся с колен, Алекса схватила раскаленную кочергу и выставила её перед собой.
— Меня это не заботит, так же как и вас не волнуют наши дети. Зря я вам доверилась, герцог. Вы навсегда останетесь гончей королевы, даже если она прикажет отдать ей нашего ребенка.
— Вам следует уйти, герцог! — подыграла Алекса. — И не смейте мне больше приказывать, как я должна распоряжаться ребенком!
— Он сыграл свою роль, и королева забрала его титул и земли.
— Как мило, — герцог ответил улыбкой, — вы меня не так поняли. Эта наука изучает внутренности человека.
— Утомилась, — улыбнулась Алекса, пригубив кубок вина, — я не ожидала, что окажется так просто.
— И ты все еще не увидела целостности картины? Видишь, какие люди скрыты в тени? Королева не оставит тебя никогда, ты отдашь им ребенка или умрешь!
— Для королевы, ваш отец слишком жалок, — спокойно сказал герцог, — но я считаю его таковым. Поймите, что вы очень важны в планах королевы, поэтому она не будет никогда так рисковать. Это очень тонкая ситуация. Когда я вас забрал, граф Холл перестал интересовать корону, поэтому его давно вычеркнули из планов.
— Все, но ответить я вам не смогу. Знаю лишь, что он когда-то преподавал анатомию начинающим хирургам.
— Не печальтесь, я уверен в своих словах. Если королева убьет вашего отца, вы потеряете всякое желание ехать в столицу. Она не станет так рисковать из-за обычного графа.
— Девочки! — бросила она. — Королева отвергла двух девочек, которые приехали вместе со мной. Ты забрал их и убил.
Карл посмотрел на решительно настроенную жену так, как посмотрел в первую встречу у трактира за Ямой. Герцогиню больше не пугал холод мужа, она была настроена так серьезно, что готова была принять его и таким.
— Что-нибудь изменилось?
— Страх внушить можно подобно дурману. Он действует быстрее и остается надолго. Возможно, она побоялась последствий, но я не сужу людей за поступки. Её ведь тоже убили? Значит, кто-то просто стер все следы.