Отбор для тёмного мага (Соло) - страница 34

Уже более благожелательно настроенная, я ускоряюсь в своих сборах и влетаю в Алмазный зал ровно перед тем, как за мной захлопывают двери. Я так понимаю, что участницам решили продемонстрировать всю геологическую составляющую Эдура. Необработанный потолок этого зала искрится блеском прозрачных камней, не сложно догадаться, каких именно.

— Наконец-то! Я уж думала ты решила меня тут кинуть!

О, эта принцесса явно не станет моей любимой. У Офелии вообще похоже нюх на меня. Безошибочно выцепляет меня в толпе цветастых платьев.

— Ты почему опоздала? — продолжает сверкать глазами.

— Просто не хотела приходить, — бесцветно отвечаю я.

И пока она подбирает ответ, который мог бы выразить полную меру ее королевского негодования, Альфонсо берет вступительное слово, стоя на парапете:

— Дорогие дамы, я рад приветствовать вас на первом испытании. Хочу предупредить, что в дальнейшем опоздание будет приравниваться к отказу от участия, и автоматическому выбытию из отбора.

Как раз вовремя, спасибо.

— Также, — продолжает он, — для тех, кто привык действовать в рамках каких-то законов и порядков, хочу сообщить грустную новость — это вам здесь не пригодится. На нашем отборе вы можете идти к победе любым способом. Ничто не возбраняется, ваши руки развязаны.

Так, а вот это мне уже меньше нравится.

— Первый конкурс призван выявить ваши магические способности. Не переживайте, — он поднимает руку вверх, призывая прекратить пугливые шепотки. Оно и не мудрено, готова зуб дать, процентов восемьдесят девушек, как минимум, вряд ли когда-либо практиковали волшебство. — Мы не заставим вас творить магию, но вы должны иметь к ней предрасположенность, иначе, — он картинно разводит руками, — вы не сможете стать правительницей Эдура.

Так ладно, будем считать, что в этот раз от смерти я спаслась. Ну, в смысле прошла испытание. Поэтому я оглядываю испуганные хорошенькие личики вокруг себя, пытаясь угадать, кому из них больше всего нужна моя поддержка.

Офелия толкает меня локтем в бок, и я перевожу взгляд на Альфонсо, который сдергивает тяжелое покрывало с зеркала, стоящего прямо по центру зала.

— Добровольцы? — усмехается распорядитель.

Девушки дружно делают шаг назад, явно не горя желанием демонстрировать свои способности, которых и вовсе может не оказаться.

— Так я и ду…

— Я пойду.

Альфонсо удивленно оглядывается назад, как и все участницы, смотря на меня едва ли не с благоговейным трепетом.

Я прохожу мимо них, даря ободряющие улыбки, но когда подхожу к Альфонсо, смотрю на него строго, надеясь на то, что это послужит ему уроком. По нему-то явно видно, что он считает себя едва ли не пастухом, которого пристроили к нежеланному стаду. Ну, ничего. Мы еще удивим тебя, старый пень.