Отбор для тёмного мага (Соло) - страница 55

— Что в здании? — Офелия, с которой я не общалась уже более недели, задает правильный вопрос.

— Лабиринт, — хитро щурится Альфонсо, — как я и сказал, вам нужно найти тиару, которая принесет вам победу. Но все не так просто, — он материализует из воздуха корзинку, до краев наполненную какими-то ниточными клубками, — найти тиару дело не хитрое. Вам необходимо будет вернуться обратно, только тогда задание будет считаться пройденным.

Дурные предчувствия наполняют мою душу до краев, когда Альфонсо вручает мне, в порядке очереди, клубок голубого цвета. Офелия получает зеленый, Анна бежевый, Диана красный (кто бы сомневался), остальные девушки тоже получают свой уникальный цвет.

— У каждой из вас будет свой вход, — наставляет распорядитель, прохаживаясь мимо нас, заложив руки за спину, — но выйти вы можете через любой. Также, внутри лабиринта вас могут ожидать… препятствия.

— Если кто-то найдет тиару первой, как мы узнает о том, что нужно выбираться из лабиринта? — спрашивает Диана.

— Выбираться? — удивляется Альфонсо. — Пока одна из вас не покинет лабиринт с тиарой в руках, испытание не будет считаться законченным.

Ну прекрасно. То есть он прямым текстом сообщает, что можно пройти всё честно, забрать эту побрякушку, но при этом, на выходе тебя может поджидать другая с дубиной в руке, отобрать честно заработанный приз, и выйти победительницей. Спасибо доброй земле Эдура за то, что воспитывает лучшее в людях.

— Если вопросов больше нет, — распорядитель приглашающим жестом направляет нас к песчаной стене.

Один из его помощников провожает меня к отмеренному месту. Сначала я ничего не понимаю, просто стою с клубком в руках перед полностью непреступной оградой. С глупым видом я оглядываю окружающих и сталкиваюсь глазами с Эриком.

Он стоит на возвышении, сложив руки на груди. Как и обычно, его лицо непроницаемо. Он лишь легко кивает мне в знак приветствия. Отвечаю ему тем же.

— Вы должны постучать трижды в месте выхода. Это и будет означать то, что вы готовы покинуть лабиринт. Их всего восемь, не спутайте выход с обычным отрезком стены, — усмехается Альфонсо.

Кривлюсь от его слов, понимая, что это очередная издевка.

А потом стена начинает расползаться песчаным вихрем передо мной, обнажая темный проход.

Уверенно шагаю внутрь, не желая давать распорядителю еще пространство для глупых шуточек. Стена за мной, тут же смыкается, оставляя наедине с кромешной тьмой.

Признаем честно, я не из робкого десятка, но даже мне становится не по себе от того, как тут темно и тихо. Непонятные звуки капающей воды, да мороз по коже от холодных стен и непроницаемого для света потолка, не придают мне бодрости.