Эсми в Академии трёх стихий (Джонс) - страница 53

Но ребенок меня не слушал. Он приготовился к прыжку. Сгруппировался. Замер, явно изучая расстояние. И прыгнул.

— Джейкоб! — выкрикнула я от испуга и отвернулась.

Смотреть, что стало с мальчиком, было страшно. Однако, через некоторое время я уговорила себя посмотреть в ту сторону, куда прыгал ребенок.

Мальчик стоял на мокром камне в воде и смеялся. Как же я разозлилась на него! Какое он имел право смеяться с того, что я испугалась за него.

— Ты жутко непослушный оболтус! — кричала я и шла дальше по мосту. — Ох, доберусь до тебя и всыплю как следует. Нельзя так пугать людей.

Зачем я продолжала идти вперед, я не знала. Но не останавливалась, хоть было страшно и достаточно опасно. Моей целью было догнать ребенка и расспросить обо всём. Тот явно знал то, что мне было нужно.

С каждым шагом мост раскачивался и скрипел всё сильнее, заставляя крепче держаться за поржавевший поручень.

Через дыры в мосту я видела бушующее море, барашки которого отблёскивали в лунном свете и ударялись об острые камни, торчащие здесь повсюду.

Страшно было, даже, представить, что будет, если я оступлюсь и упаду вниз.

Но это не останавливало меня. Я шла дальше. А мальчик смотрел на меня и ждал. И куда он собрался? Дальше нет пути.

Стоило мне об этом подумать, как ребенок развернулся и прыгнул ещё дальше. Неужели, камни здесь повсюду? Или это обвалившиеся колонны от моста и они могут привести туда, куда этот мост раньше вёл?

А, ведь, именно здесь мы нашли профессора Фроста в прошлый раз. И сейчас именно он привёл меня сюда. Может, этот мост что-то для него значит? Интересно, что там скрывается?

Смотря вдаль, я сделала ещё пару шагов вперед, прощупывая доски под собой, и надеясь, что они меня выдержат.

На миг мне показалось, что мост передо мной засветился. Вернее, что-то посветило на него. Но это не могла быть молния, или маяк, который стоял по другую сторону острова. Этот свет мог исходить только от чьего-то мощного фонарика.

— Мисс Родд! — следом услышала я голос профессора Фроста. — Немедленно возвращайтесь на берег. Этот мост давно разрушен. Он опасен для прогулок.

Этого ещё не хватало. Я не собиралась возвращаться. Мне хотелось добраться до Джейкоба и расспросить всё у него.

У декана Терраниса, видимо, были другие планы. Он не собирался позволять мне идти дальше и пошел за мной, игнорируя, что мост заскрипел от непривычной тяжести.

— Немедленно вернись на берег! — приказал он приближаясь.

— Не подумаю! — я сделала очередной шаг вперед и доска подо мной провалилась.

Громкий треск дерева, возглас Джейкоба и вот я уже повисла над торчащими камнями на поржавевшем обломке моста.