Я залпом выпила бренди. Он обжег горло, на глазах выступили слезы. Таркер забрал у меня пустой стакан и, держа его в руках, осторожно опустился в кресло напротив. Его взгляд не сходил с моего лица.
— В ваших воспоминаниях есть еще кое-что настораживающее.
Я нервно рассмеялась. Алкоголь докатился до желудка, и напряжение не исчезло, но стало меньше. Судя по сузившимся зрачкам Таркера, он тоже это заметил.
— Боюсь даже предположить, что вы имеете в виду.
Он провел указательным пальцем по краю хрустального бокала, а затем резко отставил его в сторону, водрузив на подлокотник.
— Джози, — обронил он так, будто одного этого слова было достаточно. — Я про нее.
Наплевав на все правила приличия, я скинула неудобные туфли (они натирали), подтянула ноги к груди и уселась бочком. Таркер наблюдал за этими телодвижениями с поразительной внимательностью, но комментариев с его стороны не последовало.
— А что с ней?
Конечно, я понимала, что он имеет в виду, но было интересно услышать его ответ.
— Она убеждала вас, что мне нельзя доверять, — терпеливо пояснил Таркер. — Разве не подозрительно?
Я, поглядывая на него из-под полуопущенных ресниц, с наигранным равнодушием пожала плечами.
— Это может ничего не значить. Простите, но вы не вызываете у людей мгновенного расположения.
Он усмехнулся и, подавшись вперед, сложил ладони домиком. Кончики его длинных пальцев почти касались красивой линии губ.
— С этим не поспоришь, — легко согласился он. — Но ваша компаньонка с поразительной настойчивостью предлагала свою помощь. Пожалуй, такая целеустремленность не свойственна обычным самаритянам.
Я перестала делать вид, что в упор не понимаю его намеков, и спросила в лоб:
— Вы думаете, она ведет свою игру?
— Либо свою, либо тех, кто ее нанял, — без обиняков ответил Таркер. — Ваш отец... простите, отец леди Рейс, мог дать ей кое-какие инструкции на случай, если все пойдет не плану.
— При таком раскладе, видимо, я в опасности? — меланхолично предположила я.
Эффект бренди оказался немного не таким, каким я ожидала. Горячее тепло рассеялось, оставив после себе лишь тоску и уныние. Перед глазами снова и снова возникала картина закрытого гроба. Будь я чуть настойчивее...
— Верно. — Таркер изучал меня с легкой тревогой. Подозреваю, ему не понравились перепады моего настроения. — Поэтому нам нужно вывести ее на чистую воду. Сделайте вид, что соглашаетесь на ее предложение, а затем...
Черная пустота, расползающаяся в груди, вдруг лопнула с громким хлопком. Я вскочила на ноги.
— Мы? — прошипела я. — Вы действительно считаете, что после того, что наворотила ваша бабушка, я буду иметь с вами дело?