Ведьма для наследников дракона (Власова) - страница 85

— Вы опоздаете в церковь!

Я лениво зевнула. Церковь? Раз грядущий день не приготовил мне ничего приятного (например, телепорта домой), я, пожалуй, останусь в этой теплой постели и… Ай!

Джози распахнула шторы, и солнечный свет настойчиво ударил мне в лицо, заставив натянуть на голову одеяло.

— Отправляйся одна, — предложила я. — У меня нет желания идти в церковь. Кстати, — тут я высунула нос наружу, чтобы встретиться взглядом с ошарашенной Джози. — А зачем нам туда? Разве кто-то женится?

Если Таркер все-таки решил обвенчаться с леди Аттвуд, я готова пересмотреть свою точку зрения на брак и даже радостно побежать рассыпать лепестки роз по дорожке, ведущей к алтарю.

— Но… ведь… — Джози явно растерялась и никак не могла собраться с мыслями. — Как же воскресная служба? — наконец проблеяла она.

Я тяжело вздохнула. Перспектива слушать чужие проповеди не вдохновляла, но, судя по виду Джози, ее точно хватит удар, если я скажу об этом прямо. Она и так уже измяла до невозможности батистовый платочек, который все это время комкала побелевшими пальцами.

Я мрачно и торжественно приподнялась с кровати. Думаю, с таким же лицом перед важными сражениями к солдатам выходил Наполеон Бонапарт. Мне даже захотелось примять бок подушке и водрузить ее на голову на манер треуголки, чтобы сходство стало более очевидным, но я пожалела нервы Джози.

— Ладно, — покладисто согласилась я. — Давай сходим на службу.

К мертвенно-бледным щекам Джози принялся медленно возвращаться румянец. Она с облегчением ломанулась к платяному шкафу.

— Леди Рейс, что вы предпочтете надеть? Нам нужно что-то скромное…

— Тогда какое-нибудь черное платье, — равнодушно пожала плечами я и сладко потянулась, потирая затекшую шею.

Из рук Джози выпала деревянная вешалка. Одно из легких воздушных платьев растеклось у ее ног лужей изящного изумрудного шелка. Мы с Джози уставились на лежащее на полу платье.

— Все в порядке? — с недоумением поинтересовалась я.

Джози прикрыла ладонью рот, издав странный смешок. Она не сводила с меня настороженного взгляда.

— Леди Рейс, вы, наверное, так шутите? Черный цвет подходит только для траура.

— Да? — озадаченно переспросила я и натянуто улыбнулась. — Не очень смешная шутка вышла, верно?

Джози растерянно кивнула и, подхватив брошенное платье, повернулась к шкафу. Видимо, он, в отличие от меня, ее не пугал.

— Как насчет вот этого молочного наряда?

Я бездумно кивнула. Утро покатилось по своему привычному сценарию. Джози дождалась, пока я умоюсь и выпью кофе с тостами, а затем помогла одеться и причесаться. Уже натягивая перчатки, я спохватилась: