Последняя игра чернокнижника (Орлова) - страница 108

Но как только смогла совладать с руками, открыла книжку, которую так и сжимала в своих руках. Ту самую страницу удалось найти очень нескоро, дымок больше не помогал, а втек обратно в рот и улегся там, урча от самодовольства. Или это я урчала?

Еще до того, как отыскала заклинание, догадалась, что оно было связано с мгновенным перемещением. Однако теперь с трудом поняла и объяснения, хотя я улавливала смысл через значок и задыхалась по мере осознания. Во-первых, это заклинание чистой белой магии — оно содержалось в соответствующем разделе. А во-вторых, перемещение было лишь побочным эффектом. Главная задача этого длинного звука — сделать тело не телом, а одним лишь духом, вот только последнее «шиу» — утаскивало дух домой. Поскольку в этом мире у меня нет места, более подходящего этому определению, то меня унесло в личную комнату. Но самое важное — меня уже не должно было быть видно, когда Ринс добрался до шкафа! То есть… я спасена?

Жизнь давно отучила меня от преждевременных радостей. Я вскочила, соображая. Ринс ослаблен, но вдруг остается какой-нибудь след? Или айх может узнать место нахождения собственной вещи, как может отыскать любого беглого раба. Еще не успев закончить мысль, я содрала с подушки наволочку, обернула ею книжку в темно-синем переплете и понеслась из комнаты и из замка. Миновала ворота, направилась к реке. Только там остановилась и отдышалась, внимательно оглядываясь, не идет ли кто следом. Тщательно взвесив, решила, что хранить книгу в замке глупо, но и расставаться с ней я теперь точно не хотела. Потому свернула в рощу и лишь там нашла подходящее место — закопала книгу под раскидистым деревом, которое смогу отличить от других позже.

Возвращалась уже во время сумерек. Шла легко, старалась насвистывать — подбадривала себя, как умела. Возле прудика за воротами танцевали наложницы. Некоторые женщины играли на музыкальных инструментах красивую мелодию, а другие изящно кружились. Среди последних была и Арла. Я остановилась поодаль и делала вид, что любуюсь прекрасным зрелищем. Итак, я общалась с Арлой, потом долго гуляла, а затем была потрясена танцами — это многие видели. Почти алиби.

И, разумеется, соображала. Я не белый маг — на мне не сработали амулеты. И, как я выяснила по ходу листания книги, существовал способ перемещения проще и быстрее — не проноситься сквозь стены невидимой пеленой, а просто исчезнуть в одном месте и появиться в другом, как делали Ратия или Ринс. У черных заклинание звучит иначе, но эффект примерно тот же. И в том случае я бы сразу оказалась или у Ноттена, или в роще, или где-нибудь еще, а не в своей комнате, что для алиби было бы куда лучше. Но нет, дымок выбрал именно это — и вряд ли от недостатка времени. Мне нужно досконально изучить эту книгу! В ней мое спасение и, скорее всего, путь к свободе из рабства. Я улыбалась очень естественно, хлопая наложницам на очередном вираже танца.