Брак на полгода (Грахн) - страница 154

Графа в кабинете не было. Вот теперь сижу здесь, непонятно сколько времени, и жду его. Стена «разошлась» и из нее вышла целая делегация, состоящая из короля, графа и трех советников, из мужчин я знала только лорда Форедью, остальные мне не были представлены. Встала из кресла и присела в реверансе, выражая свое почтение. Ладно… Просто следуя этикету.

— Леди Ариадна. — ко мне подошел Форедью и помог подняться, не отпуская мою руку, продолжил: — Я давно хотел вас поблагодарить за оказанную мне помощь.

Он поцеловал мои пальчики, а я была приятно удивлена. Не все здесь бесчуственные.

— За что ее благодарить, — проскрипел своим ужасным голосом самый старый советник, — Это ее работа.

— Да что вы? — сегодня я не отличалась сдержанностью, — Уважаемый господин, за работу полагается платить, а я ничего не требую и не прошу.

Вежливо улыбнулась ему, смотря прямо в глаза.

— У кого-то появляются зубки. — насмешливо сказал Эринер.

— Ведь этого вы добиваетесь, Ваше Величество? — перевела взгляд на него и чуть склонила голову на бок.

— Хорошо. — он удовлетворительно хмыкнул, а я мысленно вздохнула. Им нужна такая же бесчувственная кукла, как и они сами. Что же, поиграем по их правилам. — Ариадна присаживайся и расскажи нам, что тебя связывает с магом, который систематически тебя похищает.

— Ничего, Ваше Величество. Он хотел мне помочь, но я отказалась. — искренне ответила я, а теперь самое сложное, не вспоминать о нем.

— И в чем заключалась его помощь?

— Сбежать от моего мужа. Он понял, что замуж я вышла… так скажем не совсем по любви, Ваше Величество.

— Куда? — он задумчиво барабанил пальцами по столу и даже не смотрел на меня.

— Не знаю, Ваше Величество. — говорить правду одно удовольствие…

— И все?

— Нет, так же он предлагал помощь в заполнение пробелов в моих знаниях касательно магии, Ваше Величество. — и не дожидаясь его вопроса, добавила: — Но и от этого, я тоже отказалась.

— Почему? — и первый раз, за время моего «допроса», он посмотрел на меня.

— У меня нет на это времени, Ваше Величество. Вы же сами понимаете. — все время, которое я говорила, на моем лице цвела вежливая улыбка. Если я что-то и поняла за время общения со сливками общества, так это то, что среди них нельзя показывать своей слабости.

Он задумался, опять смотря куда-то в сторону. По кабинету раздавался только монотонный ритм, отбиваемый королем, все молчали. А мне вспомнилось, как виртуозно он играет на фортепьяно.

— Я думаю, тебе нужно подучиться. — это он про магию? Или фортепьяно? Я непонимающе смотрела на него.

— Только не с ним, Ваше Величество. — надеюсь, что он все же говорил про магию, — Мне тяжело постоянно контролировать мысли. На роль моего учителя, лучше подобрать кого-то из ден-минов.