Копьем, искрами и страстью. Один оборот вокруг солнца (Пешкин) - страница 38

– Ника Авьери, господин.

– Брось, я не господин. У меня даже фамилии такой громкой, как твоя, нету.

– Но вы ведь торговец. Да и вообще, вы были добры к нам…

– Был? – усмехнулся Казимир, сжимая губами мундштук трубки. – Я и сейчас не очень злой, вроде как.

– Это не то, что я имела в…

– Ох, девочка… – вздохнул торговец, покачав головой. – Учись не воспринимать некоторые слова некоторых людей всерьез. Сарказм, ирония – да много всего есть, допустим, в моей речи, что не должно восприниматься как что-то серьезное. Я же шучу.

Ника ничего не ответила на это и лишь опустила голову, от стыда прячась за полями своей шляпы. Чтобы как-то сгладить недопонимание, она попыталась перевести тему:

– А как вы научились так быстро говорить на Эсторийском? Я даже не слышу никакого акцента.

– Гм… насчет акцента могу сказать, тут все просто. Красный язык и Эсторийский очень похожи по произношению, звуки почти те же самые. А вот где научился, не скажу, это секрет, – улыбнулся торговец, потягивая трубку и выпуская клубы дыма из носа.

– А, понятно… Я не очень часто вижу людей из вашей страны, всего пару раз, наверное, видела. У вас же тоже есть Департамент?

– Ну, не Департамент только, а северный отряд. У нас его называют Собранием. Еще на востоке, это как раз близко к моему родному городу, там восточный отряд, или, как обычно говорят, Ведомство. Ну и западный, там называют Корпусом. Вам не говорили про них в Академии?

– Не очень много. Просто говорили, что все мы носим галстуки, но выглядим очень поразному, а как именно, не говорили.

– Понятно, гм. Ну, оно и не нужно, армии редко работают вместе ведь.

– Угу, это так, – кивнула Ника, а затем повернулась, чтобы сказать что-то Клио, но застала ее уже мирно спящей у себя на плече. Волшебница улыбнулась.

Вытянув ноги во всю длину, благо рост ей это позволял, Ника, приобняв напарницу, аккуратно положила ее голову себе на колени, чтобы той было удобнее спать.

Рыжеволосая даже и не думала просыпаться, и лишь негромко храпела, не смыкая алых губ, и во сне невольно пускала слюну.

Торговец не стал донимать девушек дальнейшими расспросами, видя, что они устали, и просто молча вел повозку по темной каменной дороге в сторону города Паксис. Он спать не собирался и надеялся лишь как можно скорее добраться туда, а затем двинуться дальше на север.

Холодный ночной воздух, казалось, стал абсолютно недвижимым, густым. Звезды над головой мерцали своим холодным, загадочным сиянием, складываясь в созвездия. Вскоре Аргиф окончательно скрылся за холмами, и одинокий огонек повозки медленно разрезал ночную тьму под тихие песни торговца Казимира на странном, далеком языке. И таким же прекрасным и непонятным было для засыпающей Авьери стрекотание сверчков, казалось, поглотившее весь мир, от горизонта и до горизонта.