Дракон в её теле (Ёрш) - страница 107

— Сьерра рядом с ним?

— Всю ночь, — кивнул старший советник, протягивая мне ладонь, — позвольте, я вас доставлю к кровати.

— Зачем это? — нахмурилась я. Но за руку его взяла и поднялась.

Андрис улыбнулся и направил меня в сторону спальни со словами:

— Вам необходим полноценный отдых, эра Марианна. Мы с вашей гувернанткой договорились устроить вашу встречу с принцем утром, перед завтраком. Будто бы случайно. До встречи ещё два часа, и я решил, что вам неплохо было бы выспаться в комфортных условиях.

— Спасибо, — я улыбнулась. Действительно, лишь теперь, войдя в спальню и увидев кровать, поняла, как затекли спина и шея от неудобной позы в кресле.

— Не благодарите.

— Сколько же прошло времени? — Посмотрев на Геррарда, я наконец испытала запоздалое чувство вины, вспоминая состояние, в котором бросила его в кабинете короля. Он был вымотан и выглядел умертвием. Ох! Да и сам король был не лучше…

— С момента вашего ухода прошло около трёх часов, — ответил старший советник, останавливаясь рядом со мной. — Я пришел в себя спустя час. Практически одновременно с его величеством.

— Вот как… — Комната пошатнулась от резкого движения, и я вцепилась в плечо советника, испытав при этом смесь самых разных эмоций — от стыда за самоуправное пьянство в теле принца до восторга от прикосновения к советнику. При этом восторга было неожиданно больше, отсюда, наверное, пришло и смущение.

— Простите, — шепнула, ощущая, как кровь приливает к щекам.

— Я для того рядом, чтобы вы могли опереться, — негромко ответил Андрис, возрождая во мне чувство парения снежинки из недавнего сна.

Снова захотелось раскинуть руки и кружиться, смеясь от восторга. И это всего лишь оттого, что он не против иногда меня придерживать! Мама дорогая, до чего я докатилась.

Мысленно встряхнувшись, я постаралась вспомнить о важном.

— Вы так и не сказали, что… — пришлось откашляться, потому что я теряла голос и странно пищала. — Что теперь с нами будет, эр Геррард?

— Не сказал? Это ведь очевидно. Я буду искать способ вернуть вас в ваше тело, а после этот эффект закрепить навсегда.

— Да, но… Вы же вторглись в разум его величества, — напомнила я. Холодок пробежался по спине, заставив поежиться от неприятного предчувствия.

— Мы решим это между собой, эра Марианна, — Геррард улыбнулся и указал на кровать. — Вас это не должно волновать. Отдохните.

— Что значит не должно? Думаете, я не осознаю, что невольно явилась причиной произовшед… шед… этого всего?! Увы, мне не дано природой умело притворвля… приттравля… Тьфу ты, гадость! — Мотнув головой, я с новой силой вцепилась в плечи советника, чтобы не упасть. Во рту пересохло, а комната от резкого поворота головы так кружилась, что грозила вот-вот меня уронить.