Госпожа Моръ недовольно поджала губы.
— Вы можете дать мне гарантию, что между вами и принцем нет никаких романтических отношений?
— Абсолютно никаких! Он не в моем вкусе.
— А что принц о вас думает?
Я пожала плечами.
— Не знаю, но точно могу сказать — он никогда на мне не женится. Я же не принцесса. И даже не Жаба.
— Вот именно, — ректор пронзила меня взглядом. — Не забывайте об этом. А теперь идите, скоро побудка.
Гордо развернувшись, она зашагала в командную башню.
Я пожала плечами и тоже отправилась к себе.
И хорошо, что я не принцесса, значит замуж по расчету выйти не грозит. Интересно, а Жаба липнет к принцу сама по себе или тоже по расчету?
С этими мыслями я и добралась до общежития. Лунолика не спала, читала, лежа в кровати.
— Доброе утро, — улыбнулась она, выныривая из “Пылающего сердца”, последнего шедевра господина Перемежайтиса. До финиша оставалось меньше половины страниц.
Глава 8. Последствия
1
День после отъезда принца выдался на удивление тихим, Жаба сонно хлопала глазами на лекциях и зевала, прикрыв ладонью рот. Даже колечко сняла.
Порк не отсвечивал, я увидела его лишь мельком, в столовой. В мою сторону он не смотрел, занятый разделкой куриного филе в своей тарелке. Делал он это с таким видом, будто перед ним гусеница.
Даже Лунолика ушла в себя, поглощенная книжными страстями. На обедающих с нами золотинок мы с ней почти не обращали внимания.
После занятий я отправилась в библиотеку, писать реферат по пропущенному накануне занятию. Такие у нас правила: пропустил — догоняй бегом.
Я как раз обдумывала план работы, когда на крыльце библиотечного корпуса столкнулась с Реком.
— Ой, а ты как здесь? — растерялась я, даже забыв поздороваться.
— Привет, Адуся. Я так… по поручению, — взгляд Река заметался по сторонам. — Ну, я пойду, дел много.
Врать Рек не умел. Я решила не докапываться, и без того он выглядел удрученным.
К тому же, был и другой способ узнать желаемое.
В просторном зале библиотеки оказалось немноголюдно, лишь несколько невест чахли над книгами. Была среди них и Жаба, сидела за фикусом у колонны и делала вид, что читает, как будто я не чувствовала её прожигающего взгляда.
— Добрый вечер, госпожа Штык, — я одарила улыбкой восседающую за стойкой библиотекаршу.
— Добрый вечер, невеста Губами, — ответила та с неодобрением. Видимо, сильно сомневаясь в моих словах.
Я подала список нужной литературы, и вскоре, все с тем же недовольным видом она водрузила пачку книг на стойку передо мной.
— Спасибо, госпожа Штык. Наверное тяжело вот так весь день тяжеленные книги таскать, — я сочувственно улыбнулась.