Дорогая Иви - Дж. Р. Уорд

Дорогая Иви

В эксклюзивной новелле из мира Братства Черного Кинжала Дж. Р. Уорд рассказывает историю жаркой пары… обречённой на неоспоримую страсть.Последнее место, в котором Иви ожидает, что к ней подойдёт невероятно красивый мужчина, находится в переполненном, дымном сигарном баре, редко посещаемом вампирами… и всё же, так оно и есть. Сайлас обаятелен, галантен и, прежде всего, таинственен. В Иви же нет ничего необычного. Медсестра в клинике целителя и дочь байкера, Иви привыкла, не боясь, высказывать своё мнение.

Читать Дорогая Иви (Уорд) полностью

Информация о переводе:

Перевод: РыжаяАня

Редактура: Андрованда, Tor-watt, Elsa

Перевод осуществлен для группы vk.com/jrward

Глава 1

— Ты не права. Он определенно смотрит на тебя.

Иви отодвинула от себя «Грей Гуз» с тоником.

— Мы можем сосредоточиться? Хотя бы на минутку.

Человеческий сигарный бар, в который она пришла со своей кузиной, был заполнен не-вампирами, и не в первый раз за вечер Иви задавала себе вопрос, какого черта она вообще согласилась встретиться здесь? Во-первых, она ненавидела сигареты, особенно когда они пахли потными носками и сапогами. Во-вторых, не то чтобы она не любила людей… она их просто не замечала. А здесь их было слишком много, они боролись за эфирное время, всюду звучали их громкие и раздражающие голоса.

Словно на стадионе. Но неееет, она хотела подчеркнуть, что они находились в помещении и, если, конечно, она ничего не упускает, то здесь нет ни одного арбитра…

— Я сейчас очень серьезна.

Иви склонила голову, скользя взглядом по воодушевленному лицу кузины. Рубия, также известная как Рубиз, — рыжеволосая романтичная натура, анти-Иви в этом отношении. Она была яркой и счастливой, этакий заводной прыгающий мячик оптимизма розового цвета… пусть сегодня она и не была одета в розовое.

Что редкость, на самом деле.

Почему они дружили? Это классический пережиток детства, когда два знакомых, живущих по соседству, играют в одной песочнице в отсутствие других перспектив. Сейчас же, будучи взрослыми, прошедшими превращение, их связывало прошлое, не позволяющее разорвать эту дружбу.

Иви также догадывалась, что Рубиз никого не отпускает. Женщина любила всех и вся в этом мире, удивительно, как она это выносит.

— Думаю, он из наших, — прошептала Рубиз, не сводя взгляда с другого конца бара.

— Как я уже сказала… — Иви взяла стакан с водкой-тоником и сделала глоток. — … Я прождала два часа в той гостиной. Два часа! Прочитала четыре номера «Town&Country», валявшиеся на кофейном столике, запомнила все детали на картинах маслом и мраморных бюстах, и уже подумывала повеситься на люстре. Меня остановило лишь одно: они могли выставить моим родителям счет за уборку тела.

— Он точно один из нас. Он только что улыбнулся бармену, не показывая зубов.

— Так вот, после того, как я продавила вмятину на шелковом диване, та женщина вернулась. Клянусь, она выглядела как помесь библиотекаря с Гитлером. В сером костюме, который с таким же успехом мог быть выплавлен из металла, а её волосы были собраны в настолько тугой пучок, что казалось будто он зацементированный. Она сказала мне…