Как чертёнок из ларца (Малиновская) - страница 20

И тут она увидела, как смягчилось лицо Луи.

— Вам плохо? — Тихо спросил молодой человек и сжал её руку, чуть выше локтя. — Боже, да вы горячая, как плита мадам Рене. Пойдёмте, сядьте за стол. — Он положил свою руку на её талию и чуть подтолкнул, но Лора только вновь застонала и чуть не упала.

— Да, что с ней? — Всполошился Макс. Он быстро встал и успел подхватить Лору, оседавшую на пол.

— Посади её на стул. — Приказал король Луи и посмотрел на мадам Рене. — Я требую объяснения. Сколько она вчера работала в саду?

— Часов шесть. — Тихо ответила женщина. — Правда, с отдыхом.

— Девушка с севера России работала шесть часов под палящим южным солнцем? А воду она пила? В чём была одета?

Мадам Рене ответила, чуть заикаясь. — Она отказалась от воды, а одета была в брюки и футболку. На голове — косынка.

Луи глубоко вздохнул и посмотрел на Лору, которая сидела на стуле, как тряпичная кукла, додерживаемая Максом.

— Неси её в мою машину и уложи на заднем сиденье. — Приказал он брату. — Её надо везти в больницу. Ох, уж эти девушки с севера…

Глава 3

Лора открыла глаза и не сразу поняла, где находится. Белые потолок и стены, что-то пикает в углу. В комнате пахнет больницей.

— Не может быть? — Вдруг поняла она. — Я в больнице?! Почему?! Так, надо всё вспомнить. — Она чуть приподняла голову, осмотрела себя и всю комнату. — Итак. Она лежит на кровати, в больнице. — Пошевелила руками и ногами. — Ничего не болит. Так, что же она здесь делает?

В палату вошла женщина, лет сорока, в одежде медицинской сестры.

— Ну, как вы себя чувствуйте? — Спросила она Лору и чуть сжала её руку, послушав пульс. — Нам прошлось поволноваться за вас. Два дня сбивали вашу температуру и восстанавливали водно-солевой баланс.

— Два дня? А я ничего не помню.

— Вам давали снотворное, что бы зря не мучить. Месье Флерьи рассказал, какой «подвиг» вы по его словам совершили. Он потребовал восстановить ваши силы, но так, что бы вам ни было больно. — Медсестра подошла к столику, на котором стоял большой букет цветов. Она поправила цветы, улыбнулась и продолжила говорить. — Месье Флерьи очень беспокоился за вас. И, вообще, он очень заботливый мужчина. Посмотрите, какой букет он вам прислал!

— Скажите, а когда мне можно покинуть клинику? — Спросила Лора, оценивая большой букет цветов. — И за что мне цветы?

— Сегодня вечером за вами приедет месье Флерьи. Он приказал вас саму никуда не отпускать. Скоро придёт доктор. Он объяснит вам, как ухаживать за вашим телом и лицом, что бы снизить боль.

Сестра ушла, а Лора никак не могла понять, зачем её привезли в больницу. Разве была в этом необходимость? Её не убедили и слова доктора, и только строгий взгляд короля Луи, приехавшего за ней вечером в больницу, заставил вспомнить, что она упала в обморок прямо ему в руки. Лоре было стыдно за себя. Она старалась вести себя так, что бы ничем не его раздражать. Она безропотно надела новую одежду, которую принесли ей прямо в палату, и предстала перед королём Луи в свободном летнем платье в мелкую голубую и синюю полоску, а так же в соломенной шляпе с большими полями.