Чужой жизнью (Зюман) - страница 43

— А леди? — герцог был мрачнее тучи.

— А леди смогла оплатить комнаты.

— Дальше.

— Дальше, как я и говорил, трактирщик — мужик предприимчивый. Оказывается, он здесь время от времени бои устраивает. Бойцы не профессиональные, в основном местные, но все же.

— Он что, выставил беззащитную, да еще и пьяную девушку на поединок? — прошипел герцог.

— Утверждает, что леди сама вызвалась. Первого уложила с двух ударов. Видимо, противник не смог оценить по достоинству леди Янину. Вы его видели.

— Это у которого на лбу след от каблука?

Грег кивнул.

— Второй, по словам самого трактирщика, мразь редкостная. В общем, пришлось леди побегать.

— И..? — Сандр готов был прямо сейчас разнести злополучный трактир по кирпичику.

— Сказал, догнала. Правда, перед этим два ножа в него всадила. Ну а третьего вы видели.

— Это все? — выдохнул Сандр.

— Все.

— Когда выедем, я хочу, чтобы от этого места камня на камне не осталось.

— Как прикажете, Ваша Светлость.

— От счастливчиков избавься сейчас и проследи, чтобы ни одна живая душа не трепалась о вчерашнем. Мне лишние слухи ни к чему.

— Ваша Светлость, — внезапно замявшись, нерешительно прошептал Грег.

— Что еще?

— Понимаю, что это не вовремя, но все же, — Грег продолжал топтаться на месте, не решаясь говорить дальше.

— Говори, — раздраженно выдохнул герцог.

— Не могли бы вы попросить леди показать, как она уложила того бойца? Уж очень интересный удар у нее был.

— С ума сошел?

— Простите, Ваша Светлость, но у леди есть чему поучиться. А в нашем деле такими знаниями грех разбрасываться.

— Хорошо, я подумаю.

Грег покорно склонил голову и удалился, Сандр вернулся в комнату.

Завалившись прямо в одежде на кровать, он посмотрел на мирно спящую девушку. Чувство, что прямо сейчас он упускает что-то очень важное, не отпускало его.

Яна повернула голову, громко застонав. Сандр подался вперед и, дождавшись, когда она откроет глаза, прошептал:

— С добрым утром, точнее, днем.

Яна махнула на него рукой и прохрипела:

— Исчезни, — затем через время вновь открыла глаза и спросила: — Шипучка есть?

— Какая шипучка? — оторопел герцог.

— У-у, — провыла девушка, хватаясь за голову, — долбаное средневековье.

Девушка с большим трудом села, открыв взору герцога свою спину.

— Как же мне плохо, — простонала она.

Сандр завороженно смотрел на татуировку, затем молча потянул руку, чтобы дотронуться до крыла.

— Не смей! — Яна предупредительно подняла вверх указательный палец, словно видела, что герцог собирается сделать.

— Почему?

— Это не для тебя. Тебе на это даже смотреть нельзя, — она медленно осмотрелась в поисках одежды.