— Сандр, миленький, спаси меня. Не дай ему это сделать, пожалуйста… — и тут же снова впала в забытье, лишь две скатившиеся слезинки говорили о реальности произошедшего.
— Кто же тебя так напугал, что ты просишь помощи у меня, но мне кажется, что говоришь это не мне? — герцог посмотрел на мирно спящую девушку, затем решительно накрыл ее одеялом и, быстро раздевшись, лег с другой стороны кровати.
Сандр лежал, бессмысленно глядя в темноту — несмотря на усталость, сон не шел. Слишком много событий произошло за один короткий день. Сначала это известие о совершенно неизвестном мире. Он казался таким странным, невероятно ярким, противоречивым и переменчивым. Именно такой была его представительница, которая сейчас мирно посапывала под боком. Непонятная, пугающая и невероятно притягательная. И дело даже не в том, что она Источник. Последнее обстоятельство наоборот — скорее мешало, словно скрывая ее истинное предназначение.
Внезапно на голову герцога легла маленькая ладошка и начала нежно массировать его голову, наполняя волнами новой силы. Не обжигающей и не ранящей, как раньше — она уходила сразу вглубь, словно наполняла само естество Сандра. Впрочем, удовольствие было прервано сонными словами:
— Бас, помурчи.
Герцог снял Янину руку со своей головы и вернул хозяйке. Он и так уже забит под завязку — один шлепок пьяной Яны чего стоил. Как бы ни приятна была ему новая ласкающая сила, она предназначалась не ему, и от этого вдруг ласковая сила стала горче полыни.
— Что же ты делаешь со мной? — прошептал герцог, чувствуя, как в ответ на него сверху легла стройная тонкая ножка, а в спину уперлась тугая грудь.
Глава 11. Трудности взаимодействия и поиски решений
В трактире «Под гнутой подковой».
Разбудил Сандра приглушенный стук в дверь. Открыв глаза, он понял, что лежит, крепко обнимая Яну, а та, слегка посапывая, уткнулась носом ему в грудь. Сила из нее лилась ровными мерными волнами, не обжигая и не плавя плоть.
Осторожно отстранившись, герцог встал и пошел к двери.
— Покорнейше прошу прощения, Ваша Светлость, — прошептал Грег в приоткрытую щелку двери, — уже скоро обед. Вы будете спускаться или подать в комнату?
— В комнату.
— Хорошо, Ваша Светлость, — Грег собрался уходить, но герцог окликнул его.
— Грег, узнай, что вчера успела натворить наша леди.
— Так уже узнал, Ваша Светлость, — обернулся Грег и улыбнулся.
— Подожди, — Сандр скрылся за прикрытой дверью.
Наскоро одевшись, он вышел в коридор.
— Рассказывай, что узнал.
Грег усмехнулся.
— Прибыла леди Янина, видимо, без происшествий. Зашла, напугав всех своим котом. Впрочем, думаю, это для вас не новость. Заказала комнаты и спокойно ожидала нас. Но какая тут публика, вы и сами видели. В общем, к леди начали подсаживаться разные типы. Трактирщик сказал, что леди держалась очень спокойно, скорее, даже расслабленно, поэтому он не вмешивался, — Сандр фыркнул. — Дальше трактирщик сказал, что ему понадобилось выйти на несколько минут в подсобку, а когда он вернулся, леди была уже на ногах и, схватив за грудки какого-то молодчика, кричала: «Да я тебя в два счета перепью». Что бывает после таких слов, думаю, Вашей Светлости объяснять тоже не надо. Пили они вчетвером: двое мужиков, вы их видели, наша леди и кот. Трактирщик оказался очень предприимчивым, поэтому сразу начал принимать ставки. Кот свалился вторым.