Пламя его души (Вулф) - страница 34

должен быть полезным для ваших взглядов. Было бы ведь нелепо ожидать от разума

разъяснений и в то же время заведомо предписывать ему, на какую сторону он непременно

должен стать. К тому же разум уже самопроизвольно до такой степени укрощается и

удерживается в границах самим же разумом, что вам нет нужды призывать стражу, чтобы

противопоставить общественную силу той стороне, перевес которой кажется вам опасным.

В этой диалектике не бывает побед, которые давали бы вам повод беспокоиться.

Глава 14

Разум даже нуждается в таком споре, и было бы желательно, чтобы этот спор велся

своевременно и публично, пользуясь неограниченной свободой. Тем раньше в таком случае

развилась бы зрелая критика, при появлении которой все эти столкновения сами собой

должны исчезнуть, так как спорящие поймут свое ослепление и предрассудки, разъединявшие их.

В человеческой природе есть некоторая порочность, которая в конце концов, как и все

исходящее из природы, должна содержать в себе задатки к добрым целям; я говорю о

склонности [человека] скрывать свои настоящие чувства и выставлять напоказ другие, считающиеся благородными и похвальными. Без сомнения, благодаря этой склонности

скрывать свою природу и придавать себе лучший вид люди не только цивилизовались, но

и постепенно в известной степени морализировалисъ, так как, не будучи в состоянии

сорвать маску благопристойности, честности и благонравия, всякий находил для себя

школу для совершенствования в мнимых примерах добра, которые он видел среди

окружающих. Однако эта склонность показывать себя лучше, чем на самом деле, и

высказывать убеждения, которых в действительности нет, служит только предварительно

для того, чтобы вывести человека из грубости и заставить его сначала по крайней мере

усвоить манеры добра, известного ему, а затем, когда правильные основоположения уже

развились и вошли в образ мышления, эта лживость должна быть постепенно искоренена, потому что иначе она развращает душу и не дает добрым чувствам подняться из-под сорной

травы красивой внешности.

Мне жаль, что ту же самую порочность, притворство и лицемерие я наблюдаю даже в

проявлениях спекулятивного способа мышления, хотя здесь люди встречают гораздо

меньше препятствий высказывать искренне и откровенно, как и подобает, свои взгляды и

не имеют никаких выгод поступать иначе. В самом деле, что же может быть вреднее для

познания, как сообщать друг другу даже мысли извращенно, скрывать испытываемые нами