Эликсир Ариадны (Волкова) - страница 82

— Я уже проверил ее с помощью индикатора, — подошел к нам Леонард. — Она безопасна и пригодна для питья.

— Как здорово! — захлопала в ладоши Аделэйс. — Я чувствую, что выход где-то рядом, если здесь стоит такая защита.

— Надеюсь, что ты права, любимая, — обнял ее Андрэ и поцеловал в висок.

Я же плеснула необходимое количество эликсира в бутылку с водой, хорошенько встряхнула и спросила:

— Кто первый?

— Я, — тут же вызвался Нил.

Возражать никто не стал. Барон сделал несколько глотков разбавленного эликсира, постоял пару минут, а потом, резко выдохнув, направился к галерее. Шаг, другой, третий — никаких изменений в состоянии Нила заметно не было. Четвертый, пятый, шестой — барон осмелел и сделал еще один шаг.

— Это потрясающе, — ровным тоном произнес он. — Я абсолютно ничего не чувствую, словно чурбан какой. Похоже, Ари, ты нас всех спасла.

— Не стоит радоваться так рано, — возразила я. — Мы еще даже выход не нашли, а ты уже про какое-то спасение говоришь.

— Если бы не ты, мы бы еще на балу стали трупами, — напомнил Нил. — Пейте эликсир и идите за мной. Там что-то есть впереди.

Воодушевившись, мы сделали по паре глотков эликсира и последовали за бароном. Никакого страха или иных чувств и эмоций не возникало, даже несмотря на ряды трупов, развешанных на стенах. При других обстоятельствах я бы ни за какие коврижки в эту галерею не сунулась, но в тот момент у нас выбора не было — мы очень хотели найти выход.

Галерея заканчивалась массивной дубовой створкой, открыв которую мы обнаружили бурный поток подземной реки. На противоположном берегу виднелась небольшая комната с металлической дверью, оборудованной запирающими вентилями, над которой висела табличка с заветной надписью «Выход 4».

В реку мы полезли сразу после того, как на брошенный кусок мяса никто не отреагировал. Глубина оказалась не очень большой, проплыть нужно было всего пару метров, но вот вода оказалась ледяной. Я продрогла до самых костей и к концу переправы едва чувствовала руки и ноги. Мокрое платье неприятно липло к телу, а туфли потерялись где-то в реке.

Берег оказался крутым и очень скользким. Мы множество раз срывались и скатывались по вязкой глине вниз, но с неистребимым упорством продолжали лезть вверх. Первым на вершине оказался Леонард. Он всеми силами помогал остальным, и вскоре все мы, уставшие, замерзшие и грязные, были у входа в комнату с заветной дверью.

Отдышавшись, мы буквально ринулись к выходу в надежде на скорое спасение. Нил оказался у двери первым, дернул за ручку, но, поняв, что она заперта, стал крутить вентили. Ему на помощь пришли остальные мужчины, потому что заржавевшие детали весьма неохотно поддавались усилиям. Услышав щелчок, извещающий об отпирании замка, Его Величество собственноручно потянул дверь на себя и застыл, уставившись на плотный слой земли, заполняющий проход сверху донизу.