Маловероятно (Шэн) - страница 63

За спиной шелестит голос:

— Взлом и проникновение в Ирландии противозаконны.

От неожиданности я подскакиваю и поворачиваюсь. Мал стоит на пороге, прислонившись к дверному косяку и засунув руки в передние карманы выбеленных джинсов. Ноги, обутые в ботинки, скрещены. Его красота секунд на пять застает меня врасплох, но я принимаю невозмутимый вид.

— Славная лачуга.

Оттолкнувшись от косяка, он спускается по двум ступенькам во двор и подходит ко мне.

— Захламил специально для тебя.

— И предположу, что Кэтлин с удовольствием подсобила. Лишь бы только я чувствовала себя незваным гостем.

Мал весело улыбается и повязывает на лбу красную бандану, как будто к чему-то готовится. Он опять напоминает мне прежнего Мала — неугомонного и ребячливого парня, перед которым невозможно было устоять.

— Кстати, где она? — оглядываюсь я.

Хочется уже поскорее пережить это моральное унижение при виде их вместе как пары и снова свободно дышать.

— В Дублине.

— И когда собирается почтить нас своим присутствием?

Мал присвистывает, а потом издает мрачный смешок. Ну разумеется, Кэтлин как никогда вовремя самоустранилась. Не понимаю, почему она затаилась. Моя сводная сестра из той породы женщин, что с гордостью, как на собачьей выставке, будет хвастаться своим чудесным мужем. Думаю, Мал не собирается отвечать на мой вопрос.

Я обвожу руками опустевший двор.

— Где скотина?

— Продал.

— Отец Доэрти? Как он поживает?

Мал садится на корточки и стряхивает с ботинка ошметок грязи.

— Жив-здоров.

— Как твоя мать?

Он перестает возиться с ботинками, поднимает глаза и смотрит на меня так, словно я перестала говорить по-английски.

— Я не кусок мяса, Аврора, — сердится он.

— Тебе нужно открыть студию. Я хочу сделать несколько снимков до приезда Ричардса.

— Здесь нет студии, — отвечает Мал, внимательно наблюдая за моей реакцией.

Тогда что это за треклятая комната? Но разумеется, не спрашиваю.

— Тогда как ты собираешься записывать песни?

— Мы не будем их записывать. Я просто буду их сочинять.

— Райнер соврал, — бормочу себе под нос.

И чему я удивляюсь? Я бы не доверилась спросить у этого мужчины время в комнате, полной часов.

Мал пожимает плечами.

— Тебе правда стоит прибраться в доме. Ричардс ни за что не станет жить в таких условиях. Он привык к красоте и уюту.

— Как и ты, принцесса.

Так и тянет спросить, что это, черт возьми, значит, но мне должно быть все равно. Я не сделала ничего дурного. Я уважала наш договор, несколько лет ждала его и пыталась жить дальше. Чего он ожидал? Что я буду сидеть и ждать, когда вмешается судьба, а он в это время женился на моей сестре?