Падаю вверх (Ли, Пантелли) - страница 22

Луи кричит на девчонок, которые как могут, повторяют его глупые движения. Ему несомненно далеко, до Павловой и Барышникова. Увидев меня в подобранном наряде, он приходит в шок, как и Кейси, расхаживающая по залу. Мне так и не довелось с ней пообщаться с той самой встречи в кафе.

— Ты же моя девочка! — восклицает Луи и просит подняться на сцену

Я и Морган, молча, забираемся на подсвеченный светодиодами подиум.

— Ты не могла найти для нее что-то другое? — говорит Кейси в адрес Морган. — Например, розовый комплект с крылышками?

— Так же круче! Представь, сколько эта малышка, сорвет денег. — стоит на своем моя новоиспеченная подруга

— Ну да, в этом есть изюминка. Посмотрим! Луи, поработай с ней хорошенько, хочу выпустить ее завтра. Пусть оплачивает свое пребывание. Хватит жить за мой счет. — приказывает Кейси и подмигивает хореографу

Тот звонко хлопает в ладони, и девчонки расползаются по своим местам. Одна я, как неприкаянная стою посередине сцены, возле блестящего пилона.

— Мадемуазель, покажи нам что-нибудь.

Щелчком большого и указательного пальцев, он дает знак парню за микшерским пультом. Диджей сводит звуки, что окутывают помещение и меня пробивает невидимым током. Я закрываю глаза и начинаю двигаться в произвольной форме. Совершенно не замечаю того, как легко сажусь на поперечный шпагат в этих ботфортах. Затем низко прогибаюсь в спине. Отдаленно слышу возглас Луи.

— О Святые небеса, моя, куколка! — его глаза в один миг сужаются. — Кажется, я знаю, что тебе нужно! Ты пробудила во мне новое начало! Будь я проклят!

После положительных откликов этого француза, поднимаюсь на немыслимой высоты каблуки, и боковым зрением замечаю Даффи. Или это не он? Софит в правом углу, не дает мне рассмотреть силуэт. Если я права, то пусть идет к черту этот извращенец! Да, к черту!

— Малышка, ты просто супер! — вторит Морган, словам Луи. — Почему молчала, что так умеешь?

— Я думала, что мое тело все забыло.

— Шутишь? Половина из этих девчонок, не повторят то, что ты сейчас отмочила!

— Ерунда. — Отмахиваюсь, и все еще выискиваю глазами размытую тень

— Так-так, дамы, возвращаемся к работе! — Луи раздает указания, как в армии и мы приступаем к каторжному труду.

К концу двухчасовой репетиции, мои ноги, руки и даже волосы, ноют от мышечной боли. И раз уж теперь, я в свободном плавании по этому заведению, ухожу в свою комнату раньше всех. Хочу поболтать с Эстер перед тем, как отправиться в душ. Морган провела для меня экскурсию по пути с депиляции, и я немного ориентируюсь в дверях и их расположениях. А другая девчонка, вроде ее зовут Одри, выдала полотенца, чистый постельный комплект и халат. Ужас, но этот халат, сойдет за нижнее белье. Я оставляю несколько строк в дневнике, описывая вчерашние и сегодняшние происшествия. Особо конкретно задерживаюсь на срезании лифчика, даже злобные смайлики рисую на разлинованных полях. А потом, пишу о своем костюме «Дикой кошечки» и прикусываю ручку, когда вспоминаю себя в зеркале. Раздается шум за дверью, и я понимаю, что пора в душ, пока, туда не сбежались все девочки. Расправляю ляссе на недописанной странице, хватаю полотенце, халат и выхожу из комнаты.