Рецепт свадебного пудинга (Осень) - страница 66

— Подожди! Слишком много информации, — раздражённо и страдальчески хмурясь, остановил герцог друга. — У меня голова уже не работает, — пожаловался Итон. — Итак: ты утверждаешь, что моя жена — маг-эмпат?

— Именно, — невозмутимо ответил Остин.

— Она хозяйничает во Фрейфорде, ведёт все дела по управлению замком и, судя по запросу, собирается переехать в Кливдон? — герцог сделал опасную паузу и вкрадчиво спросил у превора: — А мы об одной и той же женщине говорим? О моей жене, которую привезли из монастыря, и которая не сказала ни слова за всю дорогу? О моей жене, которая месяц прожив в замке едва ли узнала в нём два места: свою комнату и патио возле неё? О моей жене, которая месяц прожила в комнате, не познакомившись ни с кем, кроме одной служанки, и занимаясь лишь чтением и рукоделием? Мы об этой женщине говорим, Остин? А ведь это ты мне нашёл эту сиротку? Что же твои сведения так различаются?! — почти выкрикнул герцог и замолчал.

Он и сам не ожидал, что известия о жене так заденут его самолюбие, так удивят и заставят задуматься. В кабинете установилась тишина, но не напряжённая и враждебная, а раздумчивая тишина осмысления новых фактов и новых вариантов. Оба мужчины, каждый по-своему, просчитывали варианты действий. Герцог принял решение первым.

— В общем, так, Остин. Мариенна уже в Кливдоне. Неизвестно сколько времени она там пробудет, так что я сейчас перейду туда. С тобой, — подчеркнул Итон. — И останусь там до начала рейда. Не имеет значения, откуда я буду руководить подготовкой операции: переговорники, вестники и порталы никто не отменял. Но зато я наконец-то познакомлюсь со своей женой поближе. Кажется, мы с тобой сильно ошиблись в оценке этой девочки. И я даже рад этому, — закончил герцог.

* * *

— О, как у вас красиво стало! — воскликнул Райли, подхватывая на руки Милли, которая выбежала ему навстречу, заметив въезжающий отряд из окна библиотеки.

Пока наёмники спешились, пока устроили лошадей, пока поздоровались с Марвином, девочка успела сбежать вниз и встретить их на крыльце замка. Почти вслед за ней успела подойти и Марина.

— Это матушка старается, — пожал протянутую наёмником руку Марвин. — Не устаю благодарить отца за то, что выслал её сюда, а тебя за то, что доставил живую и здоровую, — улыбнулся парень.

— Да, это всё госпожа, — подхватила Милли. — Её уже все слуги слушаются и даже дворецкий каждое утро распоряжений ожидает. Мы весь замок отмыли и отчистили! Госпожа говорит, что нельзя жить в хлеву, — не унималась девчонка. — А леди Соня на неё злится, — заодно пожаловалась она Райли.