Роза для брата (Кириллова) - страница 18

Мужчина замер, будто натолкнувшись на невидимую стену, затем схватился за стиснутое воздушной петлёй горло, вдыхая судорожно, тщетно. Никогда прежде я не задумывалась, даже не представляла, насколько это приятно — вот так, легким мановением руки останавливать тех, кто пытается тебе угрожать, чувствовать сумасшедший стук чужого сердца, утекающее сквозь твои пальцы дыхание чужой жизни. На тренировках, под присмотром папы или Кадиима, всё ощущалось иначе, понарошку, там не было живых существ, способных причинить мне вред по-настоящему.

— Роза? — позвал Беван напряжённо.

— Веледа, отпусти его, — вмешался Кадиим. — Убить его ты всё равно не убьёшь, зато он запомнит тебя надолго. Ты и так натворила дел, нет нужны ещё сильнее усугублять ситуацию.

Мой взгляд упал вдруг на часы, стоявшие на каминной полке в уцелевшей части салона.

— Сколько сейчас времени? — спросила я.

Беван тоже посмотрел на часы.

— Без трёх четвертей двенадцать.

Полночь?

Почти.

А домой вернуться надо до полуночи.

Я опустила руку, снимая невидимые воздушные путы, и Нордан тяжело упал на колени, делая глубокий вдох, а позади меня раздался глухой удар рухнувшего тела Регины, негромкое злое шипение.

— Прикажу подать экипаж, — произнес Кадиим.

Подхватив юбку, я бросилась к двери, выбежала в коридор.

— Роза! — Беван последовал за мной, нагнал в несколько широких шагов. — Да постой ты!

— Прости, но мне пора, — выпалила я на ходу.

— Куда?

— Домой. Я должна вернуться до полуночи.

— Иначе твоё платье превратится в лохмотья?

Практически.

Мужчина взял меня за руку, проводил до опустевшего холла на первом этаже. Из зала доносились музыка, голоса — маскарад продолжался и лишь я, подобно героине старой сказки, должна покинуть бал прежде, чем часы пробьют полночь. Лакей с поклоном подал мой плащ, Беван забрал его властным жестом, накинул тяжелую ткань мне на плечи. Сам открыл передо мной дверь, пропуская меня вперед. Я вышла на холодный ночной воздух, подняла голову, всматриваясь в небо выше света фонарей, чёрное, с редкими бледными звездами.

— Роза.

Я обернулась к мужчине. Беван развязал вдруг ленты своей маски, снял.

— Не снимешь свою?

Я покачала отрицательно головой, наблюдая за золотом искр в темных глазах. Без маски Беван ещё привлекательнее, притягательнее и моё сердце сжалось неожиданно от тоски, от невозможности что-либо изменить в моём существовании, одиноком, бессмысленном.

— Тебе нельзя видеть моего лица. Поверь, так будет лучше для нас обоих.

— У тебя настолько строгий отец? — мужчина шагнул ко мне, обнял за талию, привлекая к себе.