Продавец санге (Феокритова) - страница 30

Глава 6

«Жду тебя в Лондоне, детка».

Фразу, брошенную на выходе из комнаты, я вспоминала последние шесть месяцев, чуть ли не ежедневно. Как поступить? Несколько обалдев от собеседования, я привела себя в порядок и покинула офис «Сафино», так больше и не встретив Марса Брицкрига.

Подписанием документов, оформлением и прочими делами по трудоустройству занимался Плацид. Каждый день, если у меня находилось свободное время, я не могла ответить вразумительно, почему согласилась. Из-за поцелуя? Одного лишь поцелуя и фантазий? Если убрать из уравнения похоть и желание, ничего больше не оставалось. Ни больше, ни меньше. Хотелось встретиться с ним еще раз, а для этого требовалось лишь согласиться на переезд в Лондон.

Дом на Хаммерсмит в три спальни и две ванные, предоставленный в пользование работодателем, оказался большой постройкой викторианской эпохи с камином и современным ремонтом. Опасения Андрея по поводу кранов подтвердились. Внутри кухни имелся садик с барбекю и столом на четыре персоны. Его счастью не было предела. Мы живо представили, как будет мило там завтракать. От дома легко дойти пешком до станций метро. А кругом множество ресторанов и магазинов.

— Что ты от меня хочешь? — спрашивала я Андрея в ответ на претензии к отсутствию близости. — Свободного времени у меня нет.

И в самом деле, его оставалось немного.

— Я никогда не смогу жить, как Алиса, хотя бы потому, что работаю.

Это было правдой, все магазины и закупки лежали на муже. В обилии выбора и незнакомых товаров помогала разобраться Алиса, жена Плацида. Они жили на нашей же улице. Она показывала город, знакомила с русскоговорящими людьми, советовала компании по подбору персонала.

— Не упрекай меня, — он неизменно обижался. — Я давно бы нашел работу, если бы были друзья. Но здесь все говорят на тарабарщине. Не английский, а сплошной диссонанс в нос из хрюкающих междометий, будто у всей нации поголовно гайморит и в придачу кол в заднице.

Я смеялась, полагая, что привыкание требует времени. Мы ходили на языковые курсы, но учеба давалась ему с трудом.

— Я уверена, что Алиса тоже не видится с Плацидом. Он же все время в командировках, — рассуждала я, поспешно собираясь на работу и отдирая от подошвы носка очередной кусочек бумаги, демонстрационно возмущенно показывая его мужу. «Это что»?

— Она же справляется как-то.

От нечего делать Андрей вспомнил о детском хобби — мастерил оригами и прочую ерунду из бумаги. У него выходили неплохие многослойные открытки. Из-за этого по всему дому валялись маленькие обрезки, ножницы, круглые держатели без лезвий, а иногда и с ними, в зависимости от того, где он располагался со своим самовосстанавливающимся ковриком для резки. Тихо закипая, я выкинула клочок в мусор.