Любимый цветок фараона (Горышина) - страница 222

— Leave it alone! (Оставь ее!)

Это был Аббас. Она отступила и чуть не рухнула на Резу сама, вместо статуи, которую и Аббас не в силах оказался поставить на место. Тогда он вытащил ее на середину библиотеки и уложил на пол. И вдруг как вскрикнет:

— Look! Your passport! (Смотри, твой паспорт!)

— What? (Что?)

— This fucking statue fell to free you from my creepy brother! (Эта долбанная статуя упала, чтобы освободить тебя от моего придурковатого брата!)

Аббас нагнулся и действительно поднял с пола паспорт, который, наверное, Реза сунул между статуей и шкафом, чтобы не потерять. И тот провалился вниз. Сусанна схватила его влажной рукой.

— Реза сам вспомнил про шкаф, или ты решила обшарить библиотеку, пока он спит?

— Я ничего здесь не трогала. Это Санура запрыгнула на статую и повалила — я едва успела поймать. Еще вчера подумала, что ее держит? Оказывается — ничего!

— Похоже, они обе приревновали к тебе моего брата. Ты — первая женщина, которая переступила порог этого дома.

И Аббас многозначительно замолчал. Ну и пусть… Что он ждет? Что она начнет оправдываться? Не дождется!

— А по какому поводу нынешний маскарад? Ждали, когда я проснусь? Так я еще те снимки не обработал.

Аббас с гадкой ухмылкой осмотрел ее, но Сусанна успела обхватить себя руками, чтобы прикрыть хотя бы грудь.

— Мы читали гимн Осирису! — выдала она жестко.

— Тогда вопросов нет, — Аббас взглянул на спящего брата. — Опять кололся?

Сусанна замотала головой, выигрывая время, чтобы собраться с силами и не дать волю слезам.

— Он не спал ночью.

Дура, ну чего ты так за него распереживалась? Да любой нормальный человек распереживается! Я что, из железа? Нет, ты из золота, забыла? Не будь ты похожа на эту дебильную статую, он бы с тобой не возился. Ну и пусть. Похожа же! И всяко больше, чем на сестру, с которой общего только фамилия! Значит, это удача… Или мистика, что собственно одно и то же.

— Хочешь, пока Реза спит, я отвезу тебя в отель? Паспорт ведь нашелся.

Сусанна похолодела от предложения Аббаса. А вдруг возьмет и отвезет!

— Нет! — почти выкрикнула она. — Я остаюсь до завтра. — И прочитав в его глазах удивление, тут же добавила: — У Резы день рождения. И я пеку для него торт.

Аббас даже отступил на шаг и руки в карманы сунул, и теперь спортивные штаны смешно оттопырились.

— Реза не отмечает дни рождения.

— В этом году он сделал исключение. Наверное, ради меня…

Суслик, а ты хамить научилась по-английски. Прогресс! Да мне скоро английский родным станет! Я уже на нем, кажется, и думаю! А ругаюсь так уж точно!

— Реза просил разбудить его к завтраку. Как понимаю, он только чай вчера пил…