Реза покачал головой и вновь накинул на себя платок и водрузил поверх него корону.
— Ее никто не хочет. Придется носить самому. Мне идет?
Сусанна кивнула.
— Согласна ли ты позавтракать с фараоном?
Сусанна вновь зажмурилась, всем телом ощутив ночные прикосновения золотых пальцев.
— Эй, ты в порядке?
Реза в мгновение оказался рядом и коснулся ее лица. Чуть не вскрикнув, Сусанна отпрыгнула. Реза смачно выругался, и даже кобра на голове закивала.
— Что ты дергаешься, как Сельма? — теперь он сжал ее плечи, и Сусанна запрокинула голову, чтобы не уткнуться в кобру. — Тебя били? Отвечай!
Она затрясла головой.
— Это просто сон. Глупый сон. Мне снилась эта корона.
Реза убрал руки, но не отступил от Сусанны.
— Мне она тоже снится. Постоянно. Она мое проклятье и решила остаться со мной навсегда. Мне и здесь отказали. Вообще мне претит говорить с девушкой о бизнесе, но я за сущие гроши предлагал ее вашему музею, чтобы только избавиться, но мне заявили, что согласились бы купить позолоту, но никому не нужна золотая, которую действительно носил фараон.
— Действительно носил фараон? — переспросила Сусанна.
— И это спрашивает девушка, интересующаяся Египтом? Ни один пшент не найден, но если бы его нашли — он был бы таким, какой сейчас на мне. Так ты присоединишься к фараону за завтраком?
— А вы пойдете вниз в короне?
— Нен-Нуфер, мой лосьон не в силах перебить запах малоувах, — Реза взял ее двумя пальцами за нос. — Неужто не чувствуешь? — и прямо за нос дотащил до кровати и чуть ли не ткнул этим самым носом во вторую сумку. — Ну?
И тут Сусанна, как лошадь, раздула ноздри. Живот смущенно заурчал. Реза победно улыбнулся. Кобра сверкнула глазом.
— Malawah, malawah, — повторяла Сусанна уже в сотый раз. — Malawah… NO, I cannot say it right! (Я не могу сказать это правильно.)
— Кеер going… — меланхолично отмахнулся Реза, продолжая просматривать музейные зарисовки. (Продолжай тренироваться)
Он переложил на кровать планшет и телефон, а блокнот без спроса раскрыл на середине. Сусанна почувствовала, как между лопаток побежала тонкая ледяная струйка — только бы ничего не сказал про качество рисунков! Чтобы отвлечь каирца от художеств, она и попросила повторить название принесенных им лепешек. Но не тут-то было!
Столик уже застилала скатерть, на ней стояли две тарелки, но лепешки оставались завернутыми в бумагу. Сусанна одуревала от запаха и от отсутствие вердикта — кобра, конечно, кивала, но как-то не слишком одобрительно, а потом Реза вообще замер над одним листом и принялся водить по нему пальцем. Суслик, предложи товарищу карандаш, что ли? Пусть поправит. Пригодится для романа, и к уроку арабского языка добавится мастер-класс по рисованию. И она действительно протянула гостю карандаш.