Жена палача (Лакомка) - страница 148

- Похоже, вы ничего не боитесь, - медленно произнесла я.

- Жизнь слишком коротка, чтобы бояться, - она сопроводила свои слова отточенным жестом изящной руки. – Надо быть смелой и брать всё, что удастся взять. Включая… маленькие радости любви.

- Вы говорите совсем как фьера Селена Карриди… Ах, вы же были подругами… Мне рассказывала об этом сестра.

Я нашла верный рычажок, потому что теперь побледнела фьера Амелия, у нее даже губы затряслись, когда я вспомнила об убитой прошлой осенью женщине.

- С чего это вы заговорили о ней? – спросила фьера дрожащим голосом. – Убийца пойман, Сартену теперь ничего не угрожает.

- Если только пойман и правда – убийца, - заметила я. – В первый раз, как мне рассказывали, королевский дознаватель ошибся. Кто знает, может ошибка имела место и сейчас.

- Вздор! – воскликнула она. – Убийца пойман!

- И поделом ему, - подхватила я, глядя ей прямо в глаза. – Но вы не представляете, фьера, оказывается, что некоторые мужчины оправдывают его. Оправдывают убийцу – какой ужас! На рождественском балу у фьеры Монтес я слышала, как фьер Алонсо сказал, что ему жалко этого парня, потому что сам он тоже без сожаления убивал бы благородных шлюх, которые позорят честные имена своих мужей.       

Вот теперь на её лице был написан настоящий ужас, и я мысленно поздравила себя с победой. Да, малютке Виоль пришлось отбросить вежливость и цветочную нежность. И даже вспомнить грязное слово, которое пачкало и язык, и сердце. Стоило ли это того? Возможно, мне просто следовало попросить фьеру Амелию уйти?

- За разговорами мы совсем забыли о лимонаде, - сказала я непринужденно. – Две минуты, дорогая фьера, и я принесу вам самый вкусный напиток, который вы когда-либо пробовали. Муж немного научил меня травам, и только для вас я добавлю туда особую приправу, она будет очень кстати – у нее расслабляющий эффект, а вы сейчас, по-моему, очень взволнованы.

Надо отдать фьере должное – намёк она поняла сразу.

- Вы мне угрожаете?! – почти взвизгнула она, вскакивая.

- Что вы, разве я смею? – ответила я с излишней почтительностью. – Ведь я – всего лишь жена палача, хуже последней служанки вашего дома. Но вот мой дядя на следующей неделе собирался нанести визит вашему мужу. Вы же знаете, что по субботам они играют в шахматы. Думаю, фьер Алонсо не откажется выслушать дядюшку… кое о каких обстоятельствах. И его словам поверит быстрее, чем моим.

- Маленькая шантажистка… - выдохнула благородная дама. – Я ухожу немедленно! – и она пронеслась мимо меня, как ураган.

- А лимонад, фьера Амелия! – крикнула я ей вслед. – И вы забыли свой зонтик!