Жена палача (Лакомка) - страница 78

- Добрый день, фьера Монжеро… форката Монжеро… - приветствовал нас королевский дознаватель, проходя в гостиную. – Сожалею, что опять потревожил вас. Как здоровье фьера Клода?

- Мой муж идет на поправку, благодарю, - чинно ответила тётя. – Вы пришли справиться о его здоровье? К сожалению, врачи пока запрещают ему принимать посетителей. Ему нужны покой и сон, и…

- Собственно, я пришел не к фьеру Монжеро, а к форкате Виоль, - любезно прервал тётю дознаватель.

Я замерла, сидя на самом краешке кресла.

- К моей племяннице? – спросила тётя, сразу приняв самый величественный и высокомерный вид. – По какому же вопросу? Это касается тех страшных убийств?

- Нет, речь пойдет не об убийце, - объяснил фьер Ламартеш, - а о нашем палаче.

- Что с ним? – выпалила я, и тётя быстро и строго посмотрела на меня, взглядом приказывая молчать.

- Его арестовали, - приветливо сказал дознаватель, – потому что на имя его величества поступило донесение, что мастер Рейнар удерживал некую благородную форкату у себя в доме сутки, допустив недозволенное. И ещё в донесении указано имя этой форкаты – Виоль Монжеро.

- Это неправда, - быстро ответила тётя, встав возле моего кресла и незаметно поглаживая меня по плечу. – Возмутительная ложь! Я заявляю, что моя племянница поехала к мастеру Рейнару лишь для того, чтобы спасти моего мужа, который, как вам известно, едва не остался калекой. Да, она провела ночь в доме мастера, но я свидетельствую, что в ту ночь мастер находился у нас, лечил моего мужа, и…

- Прошу прощения, фьера Монжеро, - опять перебил ее дознаватель, - но я хотел бы услышать эту историю из уст самой форкаты Виоль. Вы позволите? – он обернулся ко мне с улыбкой.

Так мог бы улыбаться волк, наткнувшись на зайца, попавшего в капкан.

- К вашему сведению, - опять бросилась на мою защиту тётушка, - опекуном форкаты Виоль является мой муж. Поэтому вам придется воздержаться от всяких расспросов до тех пор, пока фьер Клод не поправится. Только тогда…

- Не вводите меня в заблуждение, фьера Монжеро, - насмешливо скривился фьер Ламартеш. – Ваша племянница совершеннолетняя, и у нее нет опекуна. Она вполне может действовать на свое усмотрение и согласно своим убеждениям.

- Виоль еще очень молода! – возмутилась тётя. – Я не позволю…

- Тётя Аликс! – теперь уже я прервала её. – Позвольте всё рассказать. Мне нечего скрывать от господина дознавателя, и меня тревожит, что мастер Рейнар оказался в тюрьме по лживому доносу.

Фьер Ламартеш посмотрел на тётю, улыбнувшись еще шире.

- Разрешите ей, фьера Монжеро, - подсказал он. – Девушка хочет рассказать правду.