Расколдовывая Юнга: от апологетики к критике (Менжулин) - страница 33

Бишоп считает, что для Юнга особую важность представлял ницшевский анализ онтологического и экзистенциального от­чаяния, наступающего вследствие «смерти Бога». С одной сто­роны, Юнг отверг ницшевское решение этой проблемы, выра­зившееся в идее сверхчеловека. Тем не менее, он был глубоко солидарен с ницшевским ощущением того, что на смену увяд­шему христианскому символу веры во спасение наших душ спешат более древние божества. «Спасителями» этими явля­ются наши собственные склонности и инстинкты, представав­шие у Юнга то под маской «эмпирической теории» архетипов коллективного бессознательного, то в своем подлинном обли­чье — как божества и демоны языческого пантеона. При этом оба они — и Ницше и Юнг — со своим увлечением то ли дионисийством, то ли вотанизмом оказались, хотели они того или нет, важными персонажами спекуляций внутри и вокруг одной из самых прискорбных исторических модификаций увле­ченности неоязычеством — идеологии национал–социализма. Одной из причин этого печального «акта вовлечения» стоит, на мой взгляд, считать следующий подчеркнутый Бишопом факт: «Важно осознать, насколько тесно оба они (и Ницше, и Юнг) были связаны с романтическим проектом новой — дионисий­ской — мифологии. Оба почерпнули свои познания в класси­ческой мифологии из одних и тех же академических источни­ков. Оба интерпретировали центральную дионисийскую мифологему в свете одной и той же парадигмы романтизма и немецкого идеализма» [54, р. 379].

О глубоком воздействии ницшеанства на формирование ми­ровоззрения Юнга говорит и Ричард Нолл: «Еще в 1890–е годы, будучи студентом–медиком, Юнг впитал в себя работы Фрид­риха Ницше, который, до того как обратился к философии, был профессором классической филологии в Базельском универ­ситете. От него Юнгу впервые передалось упоение мистерия­ми крови и сексуальности и тайным посвящением в древние культы Диониса. Кроме того, Ницше, изобразивший в «Так го­ворил Заратустра» (эта книга, как впоследствии утверждал Юнг [118, vol. 1, pp. 460–461], была сообщением об «одной из первых в новейшие времена попыток возвратиться к непосредственно­му, индивидуальному посвящению») фигуру одноименного про­рока, послужил источником его первоначального увлечения зо­роастризмом и древнеиранской духовностью» [30, с. 186]. В этом фрагменте из переведенного мной «Арийского Христа» слова «передалось упоение» я выделил, так сказать, постфак­тум — для целей настоящей работы. Пересмотрев оригинал, я обнаружил в переводе одну вольность. Касательно юнговского увлечения (вследствие приобщения к творениям Ницше) «мистериями крови и сексуальности и тайным посвящением в древние культы Диониса» в английском тексте говорится: «From him (то бишь, от Ницше. —