Серые камни (Цыпленкова) - страница 57

— Я отлично усвоил советы наставников, Перворожденная, потому послушно оставил своего господина, когда он велел мне это.

— Отец чем-то занят?

— Да, он разговаривает со своими советниками. Мне было велено убираться, куда глаза глядят. — Райверн широко улыбнулся. — Ты ведь знаешь, куда устремлен их взор. Так что я в точности исполнил приказ лиора.

— Убирайся прочь, Райверн Дин-Кейр, и устреми свой настырный взор куда-нибудь в другую сторону, — проворчала Альвия, снова поднимая книгу.

— Стало быть, ты упорно желаешь стать неповоротливой?

— Стало быть, желаю.

— Хорошо, пусть твоя голова раздуется от знаний, и ты не сможешь войти не в одни двери, а я пойду глядеть на что-нибудь не такое красивое, но интересное. — И, поклонившись, Райверн неспешно направился прочь.

Лейра открыла книгу, попыталась вернуться к чтению, но так и не смогла уловить смысл прочитанного. Она вновь устремила взгляд в окно. Молодой риор стоял к ней спиной у дерева, привалившись к нему плечом. Покусав губы, Альвия все-таки позвала:

— Райв!

Он с готовностью обернулся и склонил голову:

— Я слушаю, моя госпожа.

— Значит, лиор занят?

— Занят, Перворожденная.

— А куда ты собрался?

— Да есть тут местечко…

Альвия отложила книгу и надменно произнесла:

— Высокородный риор, я готова принять ваше приглашение. Ожидайте меня.

— Как прикажет моя госпожа.

Когда Альвия вышла к Дин-Кейру, на лице его застыла непроницаемая маска, однако девушка заметила лукавые смешинки в глазах Райва, и, вздернув подбородок, сухо приказала:

— Ведите.

— Не смею ослушаться, Перворожденная, — учтиво произнес риор и все-таки хмыкнул.

Альвия отвернулась, на губах ее играла улыбка…

— Довольно! — вскрикнула лиори и отчаянно замотала головой, отгоняя воспоминания.

Она порывисто развернулась и обвела комнату шальным взглядом. Кровь бились в висках, ярость требовала выхода. Альвия приблизилась к столу и вытащила меч из ножен. После размахнулась и рубанула по стулу. Заговоренная сталь срезала спинку, словно она была из бумаги. Перворожденная оскалилась, и по покоям понесся вихрь, уничтожавший всё, что подвернулось под руку. Прислужницы притихли, не смея сунуться под руку взбешенной госпоже. Такой им видеть лиори еще не доводилось. Литы замерли за дверями, чутко улавливая грохот, доносившийся из покоев, но и они не осмелились заглянуть. Приказы Перворожденной не подлежали сомнению.

И когда появился Тиен Дин-Таль, телохранители лиори встали плечом к плечу у двери, закрыв ему проход. Риор прислушался.

— Что там происходит? — с тревогой спросил он.

— Перворожденная сама всё объяснит, если пожелает, — равнодушно ответил один из литов.