Приключения Элизабет. Книга 1 (Колибри) - страница 91

– Но я же ранена… – Ответить получилось, но голос звучал придушенно.

– Знаю. Потому сегодня не трону точно. И завтра. И дождусь твоего полного выздоровления. Но, милая, я все понимаю и ценю откровенность с доверием, но родственниками мы после вчерашней задушевной беседы не стали, слава богам. Поэтому, Эль, скажу откровенно, что очень хочу тебя. Как никого другого.

Тут он оттолкнулся от постели и легко соскочил на пол. А после этого, как ни в чем не бывало, направился умыться и одеться.

– Но…я думала…

– Что, детка? – Развернулся от занавески. – Решила, что после вчерашнего станешь мне сестрой? Нет, я согласен о тебе заботиться, но чтобы ты при этом находилась в другом статусе, милая.

– Вы снова говорите, что должна стать вашей любовницей?

– А разве, непонятно?! – И ушел за штору.

Вот и приплыли! Карамба! Что за человек?! Нет, в нем нисколько не было благородства!

Глава 11. Соблазнение, пробуждающаяся привязанность и ревность

Разумеется, я болела так долго, как могла изобразить. Нет, не так. Правильнее было сказать, что была способна притворяться больной до бесконечности, но мне это не позволили. Кто? И вы еще спрашиваете?! Через неделю Ястреб выдернул меня из-под одеяла и отправил своими ножками умываться, а не понес больше ко мне таз и кувшин. Все, его благородное поведение подошло к пограничной черте. Что дальше можно было ожидать, богам известно.

– И одень, наконец, платье, Эль. Как какое?! Я же тебе два дня назад показывал его. Мы заходили в порт, я сошел на берег и по своему вкусу выбрал для тебя наряд. Ну ладно ты меня почти не слушаешь, но я же помню, что смотрела на то платье. Так, и где оно? А…вот! Смотри сюда.

И он резко отдернул занавеску, за которой я только начала принимать ванну. И знала, что этот мужчина уже много раз наблюдал меня голой, но все равно сработал инстинкт самосохранения, и руки взметнулись к груди.

– Как оно тебе? – По всему Ястреб был горд собой.

– Да. Вполне в вашем вкусе. – Вынуждена была согласиться, окинув взглядом нечто яркое, из дорогой ткани, и совсем, по всей видимости, не закрывающее плеч, а заодно и груди.

– Сейчас посмотрим, как я угадал с размером.

– Дайте спокойно искупаться! Не стойте над душой!

– Как будто мне больше заняться нечем, чтобы здесь дожидаться. Я вешаю платье вот сюда, а сам ухожу. Встретимся на палубе, милая.

А когда я оделась, позавтракала и вышла на палубу, обнаружила, что никому нет до меня дела. Мне представлялось, что непременно попала бы под перекрестные пиратские взгляды. Еще бы, подаренный капитаном наряд почти не оставлял места воображению насчет моих женских достоинств. Вот насколько оголена оказалась грудь. Но команду в тот момент заботило совсем другое. Они все выстроились вдоль одного борта и тянули шеи в одном направлении. Я тоже направила внимание в ту сторону и обнаружила темную точку на горизонте. Определенно, это был корабль. Интересно, чей? И помимо любопытства во мне проснулась еще и тревога. Вот поэтому и поискала взглядом капитана. Нашла его стоящим на мостике и рассматривающим морскую даль через подзорную трубу.