Чёрный ход (Олди) - страница 173

— У мистера Редмана нет других врагов?

— Есть. Но иной враг явился бы с револьвером. Кстати, теперь есть вопрос и у меня. Когда я застала вас ночью здесь, у столба, на столе лежала винтовка. Вы хотели застрелить мистера Редмана? Почему вы передумали?

— Это не моя винтовка.

Китаянка смотрит в пол, её голос почти не слышен. К счастью, мистер Ли переводит громко и чётко, не пытаясь играть в дикого китаёзу:

— Это винтовка моего досточтимого отца. После переезда в Осмаку он четыре с половиной года был охотником на бизонов. Когда огромный бык искалечил его, мы с трудом уговорили моего отца бросить это занятие. Я всегда чищу его винтовку, это моя обязанность.

— Да, — соглашается Рут. — Я вас понимаю. Случалось, я тоже чистила оружие своего дяди. Хорошо, мы все живы, а наше оружие вычищено. Тут и встаёт главный вопрос: что же нам делать? Нам всем?

2

Джошуа Редман по прозвищу Малыш

Джошуа Редман обводит взглядом свою новую банду.

Китайская семья: старик, больная, бакалейщик. Женщина-стрелок. Безумный проповедник. Нет, сэр, я не забыл: ещё неприкаянный дух, ваш покорный слуга. Отличная компания, сэр, каждый на миллион долларов.

Что, говорите, нам теперь делать? Грабить поезда? Дилижансы? Банки? Заколачивать досками чёрный ход?!

Хорошая мысль, сэр. Прибыльная.

Луна опустилась ниже, сделалась красной, словно за пределами города бушуют лесные пожары. Её свет напоминает Джошу пожар, в котором сгорел посёлок дяди Филипа и тёти Мэри. Там, на границе дымящихся руин, один несчастный мальчишка встретил другого — притворщика в детской личине. Дальше они пошли вместе, на счастье одного и на беду другого.

Орёл и решка. Удача и неудача.

«Я не испытываю к тебе чувств. Никаких чувств, добрых или злых. Я вообще не испытываю чувств в твоём понимании. Все мои чувства, необъяснимые для тебя, направлены на мне подобных. Много ли у тебя чувств к своим штанам? Башмакам? Да, ты для меня важнее башмаков. Но эта важность не делает тебя кем-то, заслуживающим моих чувств. Она делает тебя чем-то, а к чему-то я равнодушен».

Тринадцать лет — прекрасный возраст, чтобы умереть. Двадцать семь — тоже неплохо. Девяносто восемь — ещё лучше. Но все возрасты хороши, чтобы жить. Не сомневайтесь, сэр, это чистая правда.

3

Рут Шиммер по прозвищу Шеф

— Где Дэйв? И где ты шлялась всю эту ночь?!

Пирс в бешенстве. Его последний вопрос — вопрос отца к гулящей дочери — рассмешил бы Рут, если бы у неё остались силы и желание смеяться.

— Я стучался к тебе. Стучал в двери, в стену. Жильцы жаловались, но что мне до них? Только не ври мне, что ты спала! От моего стука и мёртвые бы воскресли! Как вы могли оставить меня одного?