Чёрный ход (Олди) - страница 215

— Не уйдёшь!

— Старина Дэн Такер, когда перебрал,
Свалился в костёр и решил: в ад попал!
С угольком в ботинке чертей он пинал —
О Бог мой, взгляни — только пепел взлетал!

Джошуа Редман счастлив.

2

Рут Шиммер по прозвищу Шеф

— Не стреляй, девочка моя…

Все несчастья, сколько их ни было в револьвере, остаются в каморах барабана. Перед Рут — Пирс, Пирс-душа, которого она впопыхах приняла за тахтона. Нет сомнений, что это настоящий Пирс — если тело на полу выглядит скверно, то призрак вообще едва заметен рядом с телом.

Плод фантазии, воображаемый друг — эти имена сейчас подходят Пирсу, как одежда, сшитая на заказ умелым портным. Ещё чуть-чуть, и фантазия потерпит крах в столкновении с реальностью, воображение иссякнет, а Пирс превратится в смутное воспоминание.

— Не стреляй, дай, я сам…

Пирса больше нет. Его нет рядом с телом, но тело приподнимается на локте, смотрит на Рут сияющим взглядом. Это не лихорадочный блеск глаз тахтона, прикидывающего, терпеть ему боль или выскочить наружу. Это счастье, равного которому Рут не встречала.

Нет, неправда. Встречала, просто забыла.


Мазурка ля минор.

В доме пахнет свежим кофе.

Огромное окно с белыми рамами. За окном — дубовая аллея. По обе стороны от аллеи — сад с дорожками и клумбами. Бледно-голубое небо, тёмно-зелёная листва.

Запах мятой травы.

— Рут, ты где?! Ох уж эта несносная девчонка…

И лишь топот копыт за воротами.


Рука подламывается.

Бенджамен Пирс падает набок, переворачивается на спину. Счастливый взгляд упирается в потолок. Можно поверить, что Пирс видит не грубую побелку, а чистые небеса, пронизанные солнечным светом, и ангелы поют осанну[45] во славу Господа.

Надо закрыть мёртвому глаза, но Рут не в силах это сделать.

3

Саймон Купер по прозвищу Пастор

Всё когда-то случается впервые.

Я, Саймон Купер, более известный как Пастор, экзорцист, шансфайтер и узник острова Блэквелла, заявляю вам это со всей ответственностью. Более того, я хочу заметить, что с тех пор, как я приехал в Элмер-Крик, со мной случилось впервые столько всякого, что это начало входить в привычку.

Шерифы, случается, пускают пулю в своих помощников. Зависть и вражда разъедают душу хуже ржавчины. Я был свидетелем по меньшей мере трёх таких случаев. Но ни разу ещё из тела, нашпигованного свинцом, не выбирался наружу тот, кого мисс Шиммер звала воображаемым другом, я — ложной душой, а теперь с лёгкой руки мистера Редмана они получили имя тахтонов. Ab interiora ad exterioribus[46]! И никогда я не видел, чтобы один призрак вступал в рукопашную схватку с другим.

Benedicite[47]