«Я слышал, ты вернулся».
Я смеюсь себе под нос. Это место. Вы не можете пердеть без ведома всего города. «Только временно». Давайте проясним это. 'Что ты здесь делаешь?' Я встаю, мне нужно чем-то заняться, и начинаю переставлять стол к заднему входу в магазин.
«Ты так и не ответили на мои звонки. Мои сообщения.'
Я перестаю толкать стол и поворачиваюсь к нему лицом. Только сейчас я замечаю, что он немного похудел. Его высокое тело более тонкое, чем обычно. 'Зачем мне?' Я спрашиваю. «Зачем? Ты сделал это с моей лучшей подругой, а я оставила Хелстон. Что ты хочешь? Чтоб я кричала? Крик? Вы оба двинулись дальше.
— А мы? — спрашивает он, и это меня бросает.
«Мама сказала мне, что видела тебя с Эми. Так что да, я полагаю, что да, и я знаю, что да». Это небольшая доля правды, но Дэвиду не нужно знать тонкости безумных событий в моей жизни с тех пор, как я покинул Хелстон.
«Я, конечно, видел Эми. В этом городе трудно кого-то избежать, Элеонора. Ты знаешь это.' Он заходит в магазин, оглядываясь. «Ты можешь не поверить в это, но мы оба сожалеем о случившемся. Нам обоим очень жаль.
«Что ж, спасибо за извинения».
Он удивленно моргает. «Добро пожаловать», — неуверенно отвечает он.
Я снова начинаю толкать стол, немного крякая от усилия. Странно. Я думала, что распадаюсь в присутствии бывшего, разозлюсь и расстроюсь. На самом деле все наоборот. Я чувствую… себя целостно. Странно. Я перестаю пытаться протолкнуть стол через дверной проем и упираюсь руками в край, пыхтя и тяжело дыша, как неудачник.
«Нужна помощь?»
Я поворачиваюсь к Дэвиду и вижу, как он напрягает свои несуществующие мускулы и слегка улыбается мне.
«Назовите это мирным предложением».
Смех усиливается, и это приятно. Я хихикаю и отхожу в приглашении, и он подходит, принимая одну сторону, пока я с другой. «Это ничего не значит, кроме того, что мне надоело тебя ненавидеть», — говорю я, чтобы это было ясно. Но я не сыта по горло. У меня просто нет сил ненавидеть его.
Он улыбается. — Ты действительно ушла, Элеонора?
Я киваю, придавая уверенности выражению лица. 'Да.'
«Тогда я рад за тебя».
Не надо, потому что моя жизнь сейчас перевернута. «Спасибо», — кротко улыбаюсь я. 'Готов?'
'Ага.' Он наклоняется, и мы поднимаемся, вытаскивая стол из магазина и ставя его на землю во дворе. Бредем обратно внутрь. «Боже, я забыл, сколько хлама накопил твой отец», — говорит Дэвид, озираясь, немного сбитый с толку.
Я немного смеюсь, совершенно не обижаясь. Как будто я не могу сейчас злиться ни на кого, кроме Беккера. Даже мой бывший, который по-королевски сдал меня, а формально отправил в Лондон и в лапы Беккера Ханта. Тем не менее, когда я стою здесь, в магазине моего отца, делая то, что должен был сделать несколько недель назад, я чувствую себя почти умиротворенным. Гнев ускользает от меня, и его место занимает принятие.