Берегини (Роше, Лисовская) - страница 122

И добавил, чуть погодя:

– Впрочем, если хочешь что-то узнать, то придумаешь, как это сделать.

К свадебному пиру готовились с самого утра. Не поскупился конунг – велел наварить пива побольше, да выкатить единственную оставшуюся бочку дорогого заморского вина, чтобы порадовать побратима. Всю пойманную рыбу закоптили, напекли вкусных лепешек, приготовили сыр и густой терпкий напиток из кислого молока – скир. Накрытые столы внесли в чисто убранный длинный дом, разожгли огонь в очаге, и праздник начался.

Асбьерн, как и прежде, сидел рядом с вождем, нарядную Долгождану усадили слева от него. Вытканное очелье с кистями придерживало ее расплетенные золотые волосы, на груди поблескивали чеканные фибулы в виде диковинных птиц – подарок жениха. Зорянка-Сванвид все поглядывала на них и шептала на ухо Халльдору, просила такие же.

– Я тебе и получше куплю! – смеялся тот.

Первую чашу с вином собрались по обычаю поднять за конунга, но Эйвинд опередил всех и сказал, что хочет выпить за удачу своего побратима. Вспомнил он, сколько раз смерть ходила по пятам за отважным ярлом, и сколько раз ему удалось побороть судьбу. И порадовался, что в любви Асбьерну повезло не меньше – дочь словенского конунга назовет его своим мужем.

– А моя большая удача в том, что ты, Эйдерссон, стал мне верным другом и братом, – проговорил вождь. И поднял чашу над священным огнем, горящим в очаге:

– За ярла Асбьерна!

– За Асбьерна! За Асбьерна! – закричали хирдманны, поднимая повыше чаши и наполненные рога. Заморское вино плеснуло через края, золотистым дождем окропило столы и пирующих. Добрый знак.

Асбьерн встал, принимая чашу из рук побратима. Оглядел пирующих и сказал:

– Невелика была бы моя удача, если бы ты, Эйвинд Торлейвссон, много зим назад не пошел со мной в замок, чтобы открыть ворота людям Вилфреда хёвдинга. Я тогда впервые увидел, как отбивают топором летящие стрелы. А во время боя твой щит не раз принимал на себя удары, которые могли бы меня убить. Я в неоплатном долгу перед тобой, брат. Мы оба, – ярл перевел взгляд на сидящую рядом невесту. – И еще многие из собравшихся здесь сегодня.

– За конунга! – зашумели вокруг. – За славного сына Торлейва!

Потом один за другим поднимались хёвдинги и говорили хвалебные речи о побратимах. Больше, конечно, об Асбьерне: жених на свадьбе  – что вождь в битве, ему и главенство, и почет. Молодой Халльдор сочинил по случаю такую вису:

Фрейр битвы выстоял в буре мечей,

В метели Одина, вьюге щитов,

Но взгляд златокосой дочери Фрейи

Скалу души его расколол…

– Хорошо сказано! – улыбнулся Асбьерн, обнимая невесту. Долгождана, разобравшая лишь отдельные слова, вопросительно поглядела на него, и ярл стал шепотом ей объяснять: Фрейр битвы – значит храбрый воин, буря мечей – битва…