– Олава и его сына не любят на острове Мьолль, да и по соседним землям о них идет недобрая слава, – ответил ему Эйвинд. – Не переживай, сын Гутрума: уже скоро ты увидишь смерть своего врага!
Не только справедливые боги, но и духи морских глубин благоволили нынче Эйвинду. На следующий день море сделалось спокойным и гладким, как тканое полотно, выстеленное до самого острова. Ветер совсем стих, в воздухе появилась сухость и под солнцем Мьолль виднелся так ясно, что казалось, будто до него рукой подать. Но многоопытный Сигурд поглядел на небо и сказал:
– Скоро начнется буря. Ночью или ближе к утру.
Эйвинд вспомнил рассказ рыбака о грозовых тучах и усмехнулся:
– Это хорошо. В бурю корабли труднее заметить.
Они выждали до заката, как и было условлено, а потом, когда ветер стал усиливаться, вывели драккары из укрытия и подняли паруса. Харальд сын Гутрума стоял на носу своего корабля и неотрывно смотрел вперед, туда, где за растущими волнами скрывался остров Мьолль и та самая скала, с которой бросилась в море его возлюбленная. Да и сам Эйвинд конунг с трудом сдерживал нетерпение. Оглядывал скользящую по волнам лодью и торопил – скорее, скорее… Милее свадебной ночи казался ему час, когда, надев броню и взяв в руки меч, он сойдет с корабля на родную землю, поведет своих воинов в бой и отомстит за отца, за погибшего старшего брата Орма – славный из него получился бы вождь! Отплатит сполна за жестоко убитую мать и меньшого братишку, Хельги… Впервые за много лет Эйвинд позволил себе думать о них и почувствовал, как из глубины его сердца вместе с болью поднимается жгучая ненависть к врагам. Он не оставит ни одного в живых, вырежет до единого все это приблудное племя. Только бы скорее летел по волнам драккар, приближая час их победы!
Буря настигла их уже возле самого острова, и только мастерство опытных кормщиков не позволило кораблям разбиться о прибрежные камни. Ветер гнал лодьи прямо к выстроенному над глубокой водой причалу – теперь они не могли повернуть назад, даже если бы захотели. За пеленой мелкого дождя хорошо были видны высокие бревенчатые стены и крепкие ворота жилища, когда-то построенного еще прадедом Ульвом.
К самому причалу подходить не стали, бросили якоря чуть раньше и спустили на воду быстрые лодки. Самые нетерпеливые добирались до острова вплавь.
– А ты куда? – Эйвинд схватил за плечо вынырнувшего откуда-то Сакси – тот уже надел толстую куртку и шлем, в руке поблескивал короткий меч. – Мало тебе свейской стрелы? Останешься на корабле!
– Нет, вождь, – Сакси убрал его руку со своего плеча и пристально глянул в глаза конунгу. – У тебя свой путь, у меня свой. Тебя ведет в бой жажда справедливости и мести, а меня – моя судьба. Я неплохо умею драться, Эйвинд, не хуже твоих парней. И я должен быть там.