Глаза изо льда (Андрижески) - страница 169

Барабаны звучали как саундтрек к какому-то тёмному оккультному танцу.

— УБЕЙ ЕГО! УБЕЙ ЕГО!

— РАЗОРВИ НА КУСКИ! УБЕЙ ЕГО!

— РАЗДЕРИ ЕГО НАДВОЕ!

— КРУШИ ЕГО! КРУШИ ЕГО, ЧУВАК!

Однако Том не задержался среди зрителей надолго.

Он осмотрелся по сторонам, пытаясь найти путь вниз.

Два других охранника, Алекс и Рейн, преграждали выход.

Он задумался, как убедить их пропустить его.

По протоколу ему не разрешалось спускаться вниз, пока бой ещё шёл. Он никогда этого не делал. Необходимости не было.

Он всё ещё пытался придумать причину, когда посмотрел вниз по лестницам и увидел человека, проталкивавшегося через яму. Этот человек прошёл сквозь толпу почти по прямой линии, преодолев её удивительно быстро, учитывая толчею. Он начал торопливо подниматься по лестницам; на голове его была надета дорогая гарнитура, а его фирменная бородка в форме стрелы только недавно была покрашена в тёмно-зелёный цвет и рябила продуктом с дополненной реальностью.

Он гневно уставился на Тома ещё до того, как добрался до него.

Как только он оказался достаточно близко, Фарлуччи схватил его руку, и его голос напоминал яростное шипение.

— Какого х*я происходит? — прорычал н.

Том силился справиться со злостью ещё одного существа, направленной на него.

На мгновение он не понимал, что вообще имеет в виду другой мужчина. Его разум не отследил это до вампира, до того, чего от него хотел его хозяин.

— Что вы имеете в виду? — медленно произнёс он.

— Что я имею в виду? Какого х*я с ним произошло?

Том поморщился. Печально посмотрев на ограждённый ринг, он пожал плечами, сделав неопределённый жест ладонью и пытаясь вспомнить другую свою работу, которую он выполнял для Фарлуччи.

На сей раз две эти вещи пересеклись.

Слились.

Так или иначе.

Том чувствовал, как вампир в его крови заставляет его использовать это.

«Используй это. Используй его, чтобы получить то, что мне нужно».

— Без понятий, босс, — сказал Том, крича эти слова, чтобы заглушить толпу. — Я как раз собирался спуститься за вами. Я думаю, может, кто-то его чем-то накачал. Он вёл себя немного странно, пока я подводил его к воротам, но я подумал, что это просто нервозность…

— Хрень собачья! — прорычал Фарлуччи. — Насколько, бл*дь, тупым ты меня считаешь?

Том моргнул, снова вернувшись к непониманию.

— Что вы имеете в виду, сэр?

Фарлуччи нахмурился, рукой и ладонью указывая на ринг, как раз когда органический металл лязгнул от того, что спина вампира-копа врезалась в стенку клетки.

— «Может», кто-то его чем-то накачал? — рявкнул Фарлуччи. — …Ты серьёзно будешь притворяться, что ничего не заметил, выводя его туда? Даже