Красавица и Дракон (Герр) - страница 61

Молчание затянулось. Дракон сказал все, что хотел, а я просто не знала, о чем говорить с чудовищем. Обсудить погоду или рассказать, что Иридии стало лучше? А есть ли ему до этого дело? Сомневаюсь.

И все же в итоге молчание прервала именно я. Мы подошли к стене. Сперва она выглядела однородной, но Дракон нажал на один из камней в кладке. Заскрежетал механизм, и часть стены отъехала, словно обыкновенная дверь.

Вот тут я и не выдержала:

— Куда вы меня ведете?

— На наши поля, — мужчина предложил мне руку, но я как обычно проигнорировала галантный жест.

— Вы шутите? — не поверила я. — Какие поля? Мы же на скале! За стеной начинается обрыв.

— Ты права, но одновременно заблуждаешься. Идем, думаю, тебе будет интересно это увидеть.

Он первым шагнул в дверной проем. Я, набравшись смелости, пошла следом. Едва я оказалась по ту сторону стены, в лицо ударил шквальный ветер и чуть не сбил меня с ног. Он прошелся по лицу наждаком, мгновенно высушив глаза, которые я не успела зажмурить. Я застыла, ослепленная и сбитая с толку.

— Поторопись, милантэ, — окликнул Дракон. — У меня есть и другие дела.

Я поморщилась. Он понукает меня, словно ослицу. Осталось морковку повесить перед моим носом, чтобы я быстрее шла.

Вздохнув, я приоткрыла глаза. Ветер был силен, приходилось жмуриться, что делало и без того крутой спуск еще более опасным. Надо было принять предложенную Драконом руку, но теперь было неловко просить помощь, так что я молча спускалась по уступам, надеясь, что Дракон не позволит мне сорваться в пропасть. Ведь он думает, что я могу быть ему полезна.

Я смотрела исключительно себе под ноги, опасаясь оступиться. Здесь на скале каждый неверный шаг будет стоить жизни, так что мне было не до любования местными красотами, и я пропустила момент, когда мы достигли цели.

Чуть не врезавшись в Дракона, я остановилась. Широкая мужская спина загораживала обзор. Он это понял и шагнул в сторону.

— Вот наши поля, — мужчина повел рукой. — Что скажешь, милантэ?

Я мгновенно поняла, где мы находимся — на одной из террас, который поразили меня при въезде в Морабатур. Это были не гигантские ступени, как мне показалось изначально, а своего рода бассейны, выдолбленные в скале. Только наполняла их не вода, а земля. На каждой из террас, которые опоясывали скалу, росло что-то свое.

Ростки выглядели ужасно: чахлые, со скрученными, наполовину увядшими лепестками, они отчаянно цеплялись за жизнь. Сложно представить, сколько сил и труда местные жители вложили в то, чтобы вырастить в подобных условиях хоть что-то. Это была поистине каторжная работа.