Ее Величество Ведьма (Стрельцова) - страница 132

Амалия

Вечерняя прохлада отрезвляла, позволяла собраться с мыслями. Я блуждала по саду, погрузившись в свои мрачные мысли.

Тэйлор решил собрать совет. Уверена, здесь не обошлось без вмешательства этой ведьмы, что носит корону не по праву. Совсем скоро Айша будет в столице, в замке, в родовом гнезде династии. Как брат может ей доверять? Она предательница, мятежница, пустышка. Если король позволит ей диктовать условия, все мы обречены. Наш авторитет, репутация будут растоптаны. Все то, что отец так долго строил, может быть разрушено в один миг.

Дэйсон тоже словно ослеплен. Он не видит угрозы, нависшей над нами. Брат впервые отмахнулся от меня, не стал слушать. В его голосе сквозили безразличие, раздражение. Впервые он не обнял меня по приезду…

А ведь мне так хотелось прижаться к его груди, почувствовать биение его сердца. Ближе него у меня никого нет. Дэйсон самый родной человек для меня, хоть в наших жилах и течет разная кровь.

Его отца я не знала. Матушка встречалась с ним тайно под покровом ночи, пока мой отец, король, сражался на границе соседнего королевства. Все стало очевидно, когда после длительной разлуки его встретила жена с заметно округлившимся животом. Его Величество так любил матушку, что смилостивился. Он сохранил ей жизнь и принял ребенка. А несостоявшийся отец Дэйсона лишился головы. Случившееся сохранили в тайне ото всех.

Я узнала об этом еще в детстве, подслушав разговор родителей. Случайно. Мы с Терезой играли в прятки. По воле случая я спряталась в покоях матушки, встав за одну из портьер. Откуда мне было знать, что в этот момент вскроются семейные тайны? Ссора отца и матери, крики, брань и взаимные обвинения. И я, юная, напуганная… Я и словом не обмолвилась о том, что знаю тайну, которую, как думает матушка, она заберет с собой в могилу. Вряд ли.

Ах, Дэйсон, милый братец. Как бы я хотела, чтобы нас не связывали родственные узы. Знал бы, как мечтала, чтобы ты был рожден от другой женщины. Всю жизнь я желала не быть тебе сестрой. Если бы только знал бы, как хотела большего, глядя на тебя…

В темноте послышался шорох листвы. Я замерла, прислушалась. Кроме меня в саду был кто-то еще. Осторожно приблизилась к стене замка и скрылась в ее тени.

Сердце учащенно забилось, когда в нескольких метрах от меня у кустов с изумрудной листвой появился Дэйсон. Что он делает здесь в столь поздний час? Я хотела было окликнуть брата, но не успела. Из темноты вынырнула еще одна фигура в объемном черном капюшоне. Даже ночь не могла утаить от меня изгибов ее тела. Эта была женщина.