Илзе подобралась к черному скакуну, который невозмутимо стоял среди всего этого безобразия. Он втянул ноздрями воздух и насмешливо покосился в сторону невидимой для остальных девушки.
— Тише, тише, — она осторожно погладила его по шее. — Не выдавай меня, иначе твой хозяин будет злиться.
Конь тихо фыркнул, но благородно не стал безобразничать. А минут через двадцать граф вышел на улицу.
— Поехали, — сказал он, поднимая цветочницу в седло. — Нам нужен леорнис.
В своем саду Илзе нарезала целых две большие корзины целебных листьев. И с довольной улыбкой вручила их мужчине. Но тот вместо благодарности склонился к ней и веско произнес:
— Если только, хоть какой-нибудь малейший признак. Хоть пятнышко… Сразу иди к целителям.
Девушка молча кивнула, и граф быстро вышел, унося с собой корзины. А цветочница облегченно выдохнула и опустилась на стул. Сегодня они все сделали правильно.
На несколько дней город как будто вымер. Люди сидели по домам, боясь выходить, и нервно искали у себя признаки болезни. Лесную улицу закрыли и объявили зоной карантина. Целители проверяли всех, кто мог заразиться, занимались профилактикой, раздавая горожанам отвар леорниса. Илзе вырезала все новые и новые листья, которые с завидным упорством прорастали в саду, и носила их в больницу. И когда утром четвертого дня она зашла в сад и не обнаружила новых побегов, то поняла: опасность миновала.
Кроме незадачливой Сью болезнь нашли еще у трех человек. К счастью, помощь подоспела вовремя и все они оправились, заимев на память лишь парочку шрамов. Остальные вообще отделались легким испугом. И как потом по секрету рассказал Винсент Уоллес, Эллану Эрнаэну пришло благодарственное письмо из столицы, за то, что он предотвратил вспышку страшной заразы.
Жизнь в городе постепенно входила в привычную колею, так что в один из дней Илзе решила устроить себе выходной и прогуляться к озеру. Ей хотелось вырваться из той гнетущей атмосферы, от которой постепенно избавлялся Ивелин, да и погода располагала к приятной прогулке. Поэтому девушка надела легкое платье, заплела волосы в косу и вышла из дома.
Один из мостов, смытых селем уже восстановили. По нему цветочница перебралась на другую сторону реки, прошла через узкую полосу предместий и вышла на заливной луг. Кое где еще было видно следы, оставленные бурным потоком, но природа брала свое, заращивая травой рвы и проплешины.
Дойдя до озера, девушка медленно пошла по берегу. В безоблачном небе носились птицы. Воздух был напоен густым, немного влажным ароматом приозерных цветов и трав. Вдалеке маячил графский замок, на который Илзе изредка косилась с непонятным предвкушением.