До Тревора (Рейнольдс) - страница 65

— Ты такой придурок, — говорю я, чувствуя, как моё лицо горит огнём.

— Только потому, что ты не поступаешь по-моему, — он пожимает плечами, бросая мои шорты на кровать, прежде чем выйти.

Я тянусь поперёк кровати, чтобы схватить свои шорты, когда на мою задницу обрушивается шлепок. Он перекидывает меня через свое голое плечо и несёт на кухню, где усаживает на стойку. Мой мозг пытается наверстать упущенное. Я даже не могу сформировать мысль.

— Будешь бутерброд? — спокойно спрашивает он и идёт к холодильнику.

Он достаёт нарезанное мясо и сыр. Затем кладёт их рядом со мной, прежде чем взять хлеб.

— Ты будешь бутерброд? — снова спрашивает он.

Я смотрю на него, готовая взорваться и накричать на него, что он не мой босс, и он не может говорить мне, что делать, что надевать и носить, когда ему захочется. Только я открыла рот, как собачья дверка открылась. Я посмотрела в сторону, ожидая увидеть Лолли, но вместо этого возник розовый носик, а затем маленькая чёрная голова. Я моргаю несколько раз, пытаясь понять, что я не вообразила это себе, когда длинное чёрное тело с белой полоской посередине заходит до конца.

— Тревор, — шепчу я, привлекая его внимание.

Его голова в холодильнике, и он не слышит меня.

— Тревор, — я шепчу немного громче, когда начинаю залезать на столешницу.

Скунс останавливается возле миски Лолли с едой и начинает есть.

— О, Боже! — пищу я, прикрывая рот рукой.

Тревор оборачивает и смотрит на меня с улыбкой.

— Собираешься напасть на меня?

Я лихорадочно начинаю качать головой. Он подходит ко мне и рычит:

— Господи, это идеальная позиция, чтобы я смог попробовать твою сладкую киску, — он скользит руками вверх по моим лодыжкам.

Его лицо устраивается у меня между ног, и я чувствую, как он делает глубокий вдох.

— Тревор, — шепчу я снова, пытаясь убрать его лицо.

— Что? — он откидывает голову.

Он хмурится, когда смотрит на меня. Мой рот всё ещё прикрыт рукой. Я указываю через его плечо, и он поворачивает голову и смотрит вниз.

— Какого чёрта? — говорит он, подскакивая, спотыкаясь и ударяясь о столешницу, но удерживается за нее руками. Он подпрыгивает и оказывается наверху рядом со мной.

— Это скунс, — говорит он, отступая от края столешницы.

— Да ладно, Шерлок! — смеюсь я, по-прежнему прикрывая рот.

Я не могу сдержаться. Выражение его лица просто незабываемо. Он хмурится, и я прикусываю губу, чтобы не нахамить. Я не хочу убирать скунса.

— Ты должен избавиться от него, — говорю я ему, глядя на скунса, который с радостью поедает собачий корм.

— И что я, по-твоему, должен для этого сделать?