Плутовка под прикрытием (Бахтиярова) - страница 166


Аманда не ошиблась. Джонатан не возражал против моего участия в деятельности фонда.

— Хорошая идея. Уверен, тебе понравится. И дело полезное. Ты, наверное, совсем заскучала в особняке.

— Немного, — кивнула я. — Но я бы предпочла поменьше встречаться с Амандой. Она меня бесит. До дыма из ушей. Своей бесконечной скрытностью. Я понимаю, что она не шибко мне доверяет. Но ты — сын друга детства. Могла бы и сделать тебя лисом-невидимкой.

— Мне тоже не по душе ее нежелание… хм… сотрудничать. Но не хочет, не надо. Обойдемся без их подачек.

— Точно, — прошептала я, легко догадавшись, что Джонатан тоже не раз думал о стае и их намерении держать нас на расстоянии. Его коробило подобное отношение.

Да, он не привык считать себя лисом. И все же, когда сородичи не желают помогать, заставляя тем самым подвергать себя риску, это неприятно.

Ночью, когда мы с мужем готовились ко сну (или не совсем ко сну), внизу разгорелась ссора. У кирпичной кладки. Сбежав по лестнице, мы застали там сердитого Валентайна и злющую Джоди. Сестренка стояла, сложив руки на груди и надув губы.

— Дворецкий мне не верит, — пожаловалась она. — Потому что он человек.

— В смысле? — опешил Джонатан от такого заявления.

— Вы оба — лисы. Прислушайтесь и всё поймете. Валентайн говорит, мне мерещится от страха. Но это не так. За стеной что-то происходит. Там кто-то скребется.

— Ничего подобного! — возмутился дворецкий. — Юная леди просто…

— Ш-ш-ш, — я приложила палец к губам, вынуждая его замолчать, и напрягла лисий слух.

Супруг сделал то же самое. Даже глаза прикрыл, чтобы ничего не мешало слушать.

Сначала показалось, что Джоди ошиблась. Ибо за покрытой плесенью стеной стояла гробовая тишина. Ни намека на звуки. Будто там и нет ничего. Никакого замка и его обитателей. Однако прошла минута, потом другая, и я тоже ЭТО услышала. С той стороны будто кто-то скреб по кирпичам когтистой лапой.

«Впустите», — последовал за этим звуком другой — зловещий, вкрадчивый шепот.

— Ббрррр… — вырвалось у Джонатана.

Пусть он хоть сто раз был мужчиной, а еще главным охотником, подобные звуки способны вызвать ледяной пот и мурашки у кого угодно.

— Да уж, пробирает до костей, — согласилась я, глядя на него многозначительно.

— Может, это волчица? — предположил супруг. — Мама Китти?

— Нет. Голос мужской, — я поежилась. — Это чертов Иоганн Рейнхарт. И он рвется сюда.

Валентайн глядел на нас ошалевшим взглядом. Он мог утверждать, что Джоди мерещится, успокаивая себя и остальных. Однако отмахнуться от слов еще двух лисов, способных слышать то, что ему не дано, было невозможно.