Плутовка под прикрытием (Бахтиярова) - страница 26

Грейсон завершил разговор, я слышала раздражающие короткие гудки в трубке, но всё держала и держала ее возле уха, не в силах пошевелиться. Захлестывали эмоции: злость, отчаянье и, как ни странно, совершенно безумное предвкушение чего-то особенного.

— И как же ты умудрилась так вляпаться, плутовка? — прошептала я и закусила губу почти до крови…


Большая часть второго рабочего дня прошла нудно. «Жениха» я не видела. Только дворецкого, который каждые минут двадцать-тридцать заходил меня проведать. Точнее, убедиться, действительно ли я занимаюсь списком оборотней, а не брожу по особняку, как накануне. Пристальное внимание раздражало жутко, ибо я как раз жаждала отправиться на разведку и как следует изучить кирпичную кладку. Но приходилось терпеть и быть паинькой. Лучше какое-то время обойтись без ценных для Грейсона сведений, чем попасться разнюхивающей и оказаться выставленной вон.

Но под вечер моё терпение лопнуло.

— Боитесь, что я покину комнату и стащу столовое серебро, господин Валентайн? — поинтересовалась я шутливым тоном.

Дворецкий остался невозмутим.

— За серебро и другие ценности я не опасаюсь, Сабрина. Лишь хочу приучить вас к порядку. Порядок важен в любом доме, а праздное любопытство — порок.

Я предпочла ничего на это не отвечать. Подарила дворецкому сердитый взгляд.


Сюрпризы начались к вечеру. Незадолго до завершения утомительного и невыносимо скучного рабочего дня приехали две портнихи из популярной в городе мастерской. С готовыми нарядами. С десятком готовых нарядов. И выходных, и повседневных.

— Господин Льюис всё это одобрил, — объявила одна из них — дама в летах, но одетая и причесанная по последней моде. — Нужно лишь подогнать по фигуре.

— Что значит одобрил? — пробормотала я растерянно, пока портнихи разводили бурную деятельность. Одна раскладывала привезенные платья, а вторая снимала с меня пиджак.

— Ваш жених заезжал в мастерскую и лично подобрал все наряды, — пояснила портниха тоном, будто разговаривала с умалишенной.

Я только зубы сжала, борясь с желанием возвести глаза к потолку. Льюис наряжает меня, как куклу. Сам всё подобрал. Будто портнихи не справились бы с задачей, а я и вовсе не имела права голоса. Впрочем, так оно, судя по всему, и было. Не имела. Совершенно!


Они отстали от меня часа через полтора, а то и больше, когда я примерила всё, отобранное «лично» Льюисом. Большинство нарядов сидело почти идеально. Требовалось совсем небольшая подгонка. Разве что платье для поездки к мэру (закрытое, но кричащего бордового цвета) сидело так себе. Но именно оно впечатлило меня больше всего. Из-за ткани. Мягкий шелк гладил кожу, едва касаясь, и будоражил кровь. Будто не он по мне скользил, а кончики пальцев и губы идеального любовника.